"جداً أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • also very
        
    • also been very
        
    This posse of hunters is not only formidable, it's also very large. Open Subtitles هذه الجماعةِ مِنْ الصيّادين ليست فقط هائلة ولكن كبيرةُ جداً أيضاً
    I am also very pleased to welcome South Sudan as a new Member of the Organization. UN ويسعدني جداً أيضاً أن أرحب بجنوب السودان بوصفها عضواً جديداً في المنظمة.
    I understand that the debates have been useful, but it is also very clear that this is a subject that needs further reflection. UN وإنني أدرك أن هذا النقاش كان مفيداً، ولكنه من الواضح جداً أيضاً أن هذا الموضوع يحتاج إلى مزيدٍ من التفكير.
    These figures are also very significant from a gender perspective. UN وهذه الأرقام مهمة جداً أيضاً من المنظور الجنساني.
    So you're telling me that that ashtray that's been in our apartment for over a year and a half is not only stolen, but also very expensive. Open Subtitles اذاً انتِ تخبريني ان منفضة السجائر هذه الموجودة في شقتنا من أكثر من سنة ونصف ليست فقط مسروقة بل غالية جداً أيضاً
    And outer beauty is also very important. Open Subtitles والجمال الخارجي مهم جداً أيضاً اعتقدت أن لديك قاعدة
    And you are also very impressive in many ways. Please. Open Subtitles . وأنتِ رائعة جداً أيضاً في العديد من الجوانب . من فضلك
    Which means, apart from having those powers, he's also very intelligent. Oh yes. Open Subtitles الذي يَعْني، ما عَدا إمتِلاك أولئك السلطات، هو ذكيُ جداً أيضاً.
    Its also very real. Now do you get my point? Open Subtitles وهي واقعية جداً أيضاً والآن هل فهمتِ قصدي؟
    It's also very pretty when it's all up with that curly tendrils... like in that picture I took. Open Subtitles ويكون جميل جداً أيضاً عندما يكون مُرتفعاً مع هذه التجاعيد الملتفّة مثلما كانت في الصورة التي إلتقطّها
    It was also very concerned at the situation of displaced persons and refugees in the eastern part of the country, and wondered how the Government could work more effectively with the international community to protect their human rights. UN وأضافت أن وفدها قلق جداً أيضاً إزاء حالة الأشخاص المشردين واللاجئين في الجزء الشرقي من البلد، ويتساءل كيف يمكن للحكومة أن تعمل بمزيد من الفاعلية مع المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان لهؤلاء الأشخاص.
    The issue of sex tourism was also very important but the working group needed to consider to what extent the other components of the Sub-Commission were examining it. UN وتعد مسألة السياحة الجنسية مهمة جداً أيضاً بيد أن الفريق العامل بحاجة إلى النظر في مدى النطاق الذي تتولى ضمنه المكونات الأخرى للجنة الفرعية دراسة هذه المسألة.
    The exchange of national experiences during the session had been most satisfactory, and also very beneficial. He underlined the link between investment and development in UNCTAD's cooperation with WAIPA. UN وقال إن تبادل الخبرات الوطنية في أثناء الدورة كان مرضياً للغاية ومفيداً جداً أيضاً وأكد الصلة التي تربط بين الاستثمار والتنمية في تعاون الأونكتاد مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار.
    To good teachers who are also very beautiful. Open Subtitles نخب المدرسات الذين هم جميلات جداً أيضاً
    The Security Council is also very explicit in " considering that the ... resolution constitutes a step in this direction. " UN ثم إن مجلس الأمن صريح جداً أيضاً في كونه " يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه " .
    And, yeah... he's also very pissed. Open Subtitles وأجل، إنه غاضب جداً أيضاً.
    And it's also very satisfying. Open Subtitles وهي مرضية جداً أيضاً.
    And I'm also very excited. Open Subtitles وأَنا متحمّسُ جداً أيضاً.
    46. The Commercial Diplomacy Programme was also very active in enlarging its contacts with developing-country academic institutions wishing to enhance their capacity to train post-graduate students and policy-makers in trade issues and negotiation. UN 46- وكان برنامج الدبلوماسية التجارية نشطاً جداً أيضاً في توسيع اتصالاته بالمؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية التي ترغب في تعزيز قدراتها على تدريب طلاب المرحلة العليا وواضعي السياسات في القضايا التجارية والتفاوض.
    HIV/AIDS prevalence rates are also very high in urban areas, exceeding 50 per cent in some cities. UN وترتفع جداً أيضاً معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ارتفاعاً شديداً في المناطق الحضرية، إذ تتجاوز 50 في المائة في بعض المدن.
    The women machinery at the federal level has also been very active in the quest for gender equity and equality. UN وقد كانت الأجهزة النسائية على المستوى الاتحادي ناشطة جداً أيضاً في السعي وراء الإنصاف والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus