"جدد المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Council renewed
        
    • Council renewed the
        
    During this period, the Council renewed the mandates of United Nations operations in Sierra Leone, Bosnia and Herzegovina and Cyprus. UN فقد جدد المجلس أثناء هذه الفترة ولايات عمليات اﻷمم المتحدة في كل من سيراليون، والبوسنة والهرسك، وقبرص على التوالي.
    On each occasion, the Council renewed the Mission's mandate for a six-month period UN وفي كلتا المناسبتين، جدد المجلس ولاية البعثة لفترة ستة أشهر.
    By paragraph 35 of the resolution the Council renewed the mandate of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team for a further period of 30 months. UN وبموجب الفقرة 35 من القرار، جدد المجلس ولاية فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات لفترة أخرى مدتها 30 شهرا.
    At its nineteenth session, the Council renewed the mandate of the Special Rapporteur for another year. UN وفي الدورة التاسعة عشرة، جدد المجلس ولاية المقرر الخاص لمدة سنة آخرى.
    By the resolution the Council renewed the mandate of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and extended it from three to four years in order to improve its coherence with budgetary timelines and the timetable for review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وبمقتضى القرار، جدد المجلس ولاية المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومدد فترة تلك الولاية إلى أربع سنوات بدلا من ثلاث سنوات من أجل زيادة اتساق ولاياتها مع الأطر الزمنية لإعداد الميزانية والجدول الزمني لاستعراض الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    5. In 2007, the Council renewed the mandate of the Special Representative for an additional year, inviting him to submit recommendations. UN 5- وفي عام 2007، جدد المجلس ولاية الممثل الخاص لسنة إضافية، داعياً إياه إلى تقديم توصيات.
    By its resolution 6/27, the Council renewed the mandate by consensus and requested the Special Rapporteur: UN وبموجب قراره 6/27، جدد المجلس الولاية بتوافق الآراء وطلب إلى المقرر الخاص القيام بما يلي:
    In this connection, the Council renewed its call to the co-sponsors of the peace process, and in particular to the United States of America, to redouble the efforts being made to salvage the peace process and to avert failure. UN وفي هذا اﻹطار جدد المجلس الوزاري دعوته لراعيي عملية السلام وخاصة الولايات المتحدة اﻷمريكية، إلى مضاعفة الجهود لانقاذ عملية السلام وتلافي فشلها.
    On European matters, the Council renewed the mandate of the multinational Stabilization Force in Bosnia and Herzegovina (SFOR) and that of the United Nations Observer Mission in Georgia. UN وبالنسبة للمسائل الأوروبية، جدد المجلس ولاية قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك، وولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Also by its resolution 5/1, the Council renewed the mandates of the special procedures, including the following procedures, until the date on which they will be considered by the Council according to its annual programme of work: UN وبموجب قراره 5/1، كذلك جدد المجلس ولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك الإجراءات التالية إلى أن ينظر فيها المجلس وفقا لبرنامج عمله السنوي:
    In resolution 5/1, the Council renewed the mandate until the date on which it will be considered by the Council according to the programme of work. UN وفي القرار 5/1()، جدد المجلس الولاية إلى أن ينظر فيها المجلس وفقا لبرنامج العمل.
    By resolution 1972 (2011), adopted on 17 March 2011, the Council renewed that exemption for 16 months. UN وبموجب القرار 1972 (2001)، الذي اعتمد في 17 آذار/مارس 2011، جدد المجلس هذا الإعفاء لفترة 16 شهرا.
    By resolution 1972 (2011), adopted on 17 March 2011, the Council renewed that exemption for 16 months. UN وبموجب القرار 1972 (2011)، الذي اتُّخذ في 17 آذار/مارس 2011، جدد المجلس الاستثناء لفترة 16 شهرا.
    By its decisions 1996/240 of 22 July 1996 and 1997/227 of 21 July 1997, the Council renewed the mandate of the Working Group so that it might continue its work, and authorized it to meet in parallel with the Commission at its forty-first session, and at its forty-second and forty-third sessions, respectively. UN وفي المقررين ٦٩٩١/٠٤٢ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ و ٧٩٩١/٧٢٢ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، جدد المجلس ولاية الفريق العامل ليتسنى له مواصلة أعماله، وأذن له بالاجتماع في نفس الوقت الذي تجتمع فيه اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين وفي دورتيها الثانية واﻷربعين والثالثة واﻷربعين على التوالي.
    Similarly, the Council renewed the mandate of the Panel of Experts on Liberia to investigate compliance with, and possible violations of, existing sanctions measures, pursuant to resolutions 1395 (2002) and 1408 (2002). UN كذلك جدد المجلس ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا ليقوم بالتحقيق في مدى الامتثال لتدابير الجزاءات السارية وفي الانتهاكات الممكنة لها وذلك عملا بالقرارين 1395 (2002) و 1408 (2002).
    On 17 June, resolution 1605 (2005), by which the Council renewed the mandate of UNDOF for a period of six months, was adopted unanimously. UN وفي 17 حزيران/يونيه اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1605 (2005) الذي جدد المجلس بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر.
    On 15 December, by resolution 1643 (2005), which was adopted unanimously, the Council renewed for one year the authorization to impose sanctions on Côte d'Ivoire and impose an embargo on diamond exports. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، جدد المجلس لمدة سنة واحدة الإذن بفرض جزاءات على كوت ديفوار وفرض حظر على صادرات الماس بموجب القرار 1643 (2005) الذي اتخذ بالإجماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus