"جدولها الزمني" - Traduction Arabe en Anglais

    • its schedule
        
    • its timetable
        
    • 's schedule
        
    • her timeline
        
    • its calendar
        
    • scheduling
        
    • their timeline
        
    • their schedule
        
    • timetable of this
        
    • schedule would be
        
    • schedules
        
    • timetable for
        
    Within the reform process of the United Nations, the Commission itself should decide how and whether to introduce changes to its schedule, agenda or methods of work. UN وينبغي للجنة أن تقرر بنفسها، في إطار عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، كيفية وتوقيت إدخال تغييرات على جدولها الزمني وجدول أعمالها وأساليب عملها.
    Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. UN وقُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولاراً، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولاراً عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. UN وقُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولاراً، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولاراً عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    It plans its timetable so as to respond expeditiously to the periodic reports submitted by States parties. UN وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    In fact, the payments and credits applied already exceed the total amount foreseen in Tajikistan's schedule. UN وفي واقع الأمر، تجاوزت بالفعل المدفوعات والأرصدة الدائنة المقيدة لحساب طاجيكستان مجموع المبلغ المتوقع في جدولها الزمني.
    Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. UN فقد قُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولاراً، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولاراً عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. UN فقد قُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولارا، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    Payments and credits totalling $1,999,825 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $811,293 for those years set out in its schedule. UN فقد قيد لحسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعهــــا 825 999 1 دولارا، مقارنة بالمدفوعـــات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 293 811 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    10. Consequently, the Secretariat has revised its schedule for preparation of the guidelines for the eighth session of the Commission. UN ٠١ - ونتيجة لذلك، قامت اﻷمانة العامة بتنقيح جدولها الزمني المتعلق بإعداد المبادئ التوجيهية للدورة الثامنة للجنة.
    Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. UN فقد قُيد لحسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولارا، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي بلغ مجموعها 411 694 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    Payments and credits totalling $2,595,532 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $1,014,760 for those years set out in its schedule. UN فقد قُيد لحسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعهــــا 532 595 2 دولارا، مقارنة بالمدفوعـــات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 760 014 1 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    Payments and credits totalling $33,572 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $540,659 for those years set out in its schedule. UN فقد قُيد لحسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 572 33 دولارا مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي بلغ مجموعها 659 540 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني.
    18. The Government of Tajikistan has once again significantly exceeded the payments and credits for the period from 2000 to 2007 foreseen in its schedule. UN 18 - تجاوزت حكومة طاجيكستان من جديد وإلى حد كبير المدفوعات والأرصدة الدائنة عن الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2007 المتوخاة في جدولها الزمني.
    It plans its timetable so as to respond expeditiously to the periodic reports submitted by States parties. UN وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    The decision to have early elections of the President and Vice-Presidents of the Assembly and the Chairs of the Main Committees has also enabled the Organization to plan its timetable more efficiently, thereby contributing to a more effective and meaningful debate. UN وقد مكَّن قرار الانتخاب المبكر لرئيس ونواب رئيس الجمعية ورؤساء اللجان الرئيسية للمنظمة من تخطيط جدولها الزمني بصورة أكثر كفاءة، وبذلك أسهم في زيادة فعالية المناقشة.
    In fact, the payments and credits applied already exceed the total amount foreseen in Tajikistan's schedule. UN وفي واقع الأمر، تجاوزت بالفعل المدفوعات والأرصدة الدائنة المقيدة لحساب طاجيكستان مجموع المبلغ المتوقع في جدولها الزمني.
    They both have this disease, they're both outliers, they met somewhere before, and she has an hour missing in her timeline. Open Subtitles هما لديهما المرض، هما من القيم المتطرفة، هما تقابلا من قبل، و هي لديها ساعة مفقودة في جدولها الزمني.
    The Committee on Contributions should concentrate on the issue of the establishment of procedures to be applied to the submission of applications for exemption, and might also consider adjusting its calendar of meetings accordingly. UN لذلك ينبغي أن تركز اللجنة على مسألة القواعد التي يجب مراعاتها في تحديد طلبات الاستثناء، وربما تعين عليها أن تعدل جدولها الزمني تبعا لذلك.
    It should be noted, however, that actual expenditures may be affected by changes in the membership of the Committee, the duration and scheduling of its sessions, and the number of representatives who avail themselves of their entitlements in this respect. UN بيد أنه يجدر ذكر أن النفقات الفعلية قد تتأثر بالتغيرات التي تطرأ على عضوية اللجنة أو على مدة انعقاد دوراتها أو جدولها الزمني أو على عدد الممثلين الذين يفيدون من استحقاقاتهم في هذا الصدد.
    This difficult situation threatens the judicial operations of the Chambers and prolongs their timeline as their programme is subject to disruption and delays. UN وتهدد هذه الحالة الصعبة العمليات القضائية للدوائر وتطيل جدولها الزمني لكون برنامجها معرضا للتعطيل والتأخير.
    Regarding evaluations, their schedule of delivery is much more flexible and decisions on their schedule should take into account the needs of stakeholders for feedback on the performance of the Secretariat and the time when they can make the best use of that feedback. UN وفيما يتعلق بعمليات التقييم، فإن الجدول الزمني لتنفيذها يكتسي مزيدا من المرونة وينبغي أن تأخذ المناقشات بشأن جدولها الزمني في الاعتبار احتياجات أصحاب المصلحة من حيث إطلاعها على ردود الفعل بشأن أداء الأمانة العامة والوقت الذي يتسنى لهم فيه تحقيق أفضل استخدام ممكن من ردود الفعل تلك.
    The Special Committee notes some progress in the translation of these materials into the six United Nations official languages, and requests a briefing on the progress and timetable of this translation effort, prior to the next substantive session. UN تلاحظ اللجنة الخاصة إحراز بعض التقدم في ترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتطلب تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في أعمال الترجمة وعن جدولها الزمني قبل الدورة الموضوعية القادمة.
    Also, the schedule would be prolonged by the need to construct a permanent building, which by its very location would be a significant design element. UN كما أن جدولها الزمني مطول نظرا للحاجة إلى تشييد مبنى دائم يشكل عنصرا تصميميا هاما بسبب موقعه.
    Before heading on to her mid-range hotel to go over her schedules. Open Subtitles قبل أن تدهب إلى الفندقها المتوسط وتكمل جدولها الزمني
    Tokelau had to find an alternative route to development, drawing upon its own tradition, developing its own ideas in its own language and setting its own timetable for self-determination. UN وقد تعين على توكيلاو أن تجد طريقا بديلة صوب التنمية تستند فيها إلى تقاليدها وتستنبط أفكارها الخاصة بلغتها وتحدد جدولها الزمني لتقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus