"جدول أعمال الدوحة للتنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Doha Development Agenda
        
    • the DDA
        
    Stresses the need for an expeditious, successful and ambitious development-oriented conclusion of the Doha Development Agenda. UN وتشدِّد على ضرورة تكلُّل جدول أعمال الدوحة للتنمية بنتيجة سريعة وموفَّقة وطموحة وإنمائية التوجه.
    His delegation had hoped that the resolution would encourage progress on the Doha Development Agenda. UN وأضاف أن الأمل كان يحدو وفد بلده في أن يشجع القرار حدوث تقدم بشأن جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    The current multilateral trade negotiations have not produced a tangible outcome that would meet our expectations from the Doha Development Agenda. UN ومفاوضات التجارة المتعددة الأطراف الجارية لم تتمخض عن أي نتائج ملموسة تلبي توقعاتنا من جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    We call for all States to display the political will to implement the Doha Development Agenda and for its full implementation by 2006. UN ونناشد جميع الدول إظهار الإرادة السياسية لتنفيذ جدول أعمال الدوحة للتنمية وتنفيذه الكامل في موعد أقصاه عام 2006.
    41. Many studies suggest that the welfare gains from trade liberalization resulting from the DDA, although positive, would be limited for the majority of developing countries. UN 41- وتشير العديد من الدراسات إلى أن مكاسب الرفاه من تحرير التجارة الناجم عن جدول أعمال الدوحة للتنمية ستكون، على إيجابيتها، محدودة بالنسبة لأغلب البلدان النامية.
    While the negotiations in other areas of the Doha Development Agenda have experienced many ups and downs, the pace of trade facilitation negotiations has remained relatively stable and positive. UN وفي حين أن المفاوضات في مجالات أخرى من جدول أعمال الدوحة للتنمية قد شهدت نجاحات وإخفاقات كثيرة، ظلت وتيرة المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة ثابتة وإيجابية نسبياً.
    They said that UNCTAD should analyse the impact of these practices and lend their support to progress in the Doha Round negotiations, particularly the Doha Development Agenda. UN وقالوا إنه ينبغي للأونكتاد تحليل تأثير هذه الممارسات وأعربوا عن دعمهم للتقدم في مفاوضات جولة الدوحة، وبخاصة جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    UNCTAD is committed to keeping the momentum going, as the ongoing active participation of developing countries is key to the successful conclusion of the Doha Development Agenda with regard to trade facilitation. UN ويلتزم الأونكتاد بالمحافظة على الزخم الحالي، لأن استمرار مشاركة البلدان النامية بنشاط هو عامل أساسي للنجاح في اختتام جدول أعمال الدوحة للتنمية فيما يتعلق بتيسير التجارة.
    They said that UNCTAD should analyse the impact of these practices and lend their support to progress in the Doha Round negotiations, particularly the Doha Development Agenda. UN وقالوا إنه ينبغي للأونكتاد تحليل تأثير هذه الممارسات وأعربوا عن دعمهم للتقدم في مفاوضات جولة الدوحة، وبخاصة جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    The conclusion of the ongoing talks on the Doha Development Agenda within the World Trade Organization should also bring the tangible benefits of further trade liberalization for developing countries. UN وإن اختتام المحادثات الجارية حول جدول أعمال الدوحة للتنمية في إطار منظمة التجارة العالمية ينبغي أن يسفر أيضا عن فوائد ملموسة للبلدان النامية من تحرير التجارة المتزايد.
    DCs have high expectations from the Doha Development Agenda and continue to have development concerns regarding de-industrialization, food security, revenue loss and essential services. UN وتتوقع البلدان النامية الكثير من جدول أعمال الدوحة للتنمية وما زالت لديها شواغل إنمائية فيما يتعلق بانحسار التصنيع والأمن الغذائي وخسارة الإيرادات والخدمات الأساسية.
    80. Trade facilitation is part of the multilateral negotiations within the Doha Development Agenda. UN 80- وتيسير التجارة جزء من المفاوضات المتعددة الأطراف في إطار جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    The WTO Ministerial Conference in Hong Kong will be a critical milestone in the process of the negotiations on the Doha Development Agenda. UN وسيشكل المؤتمر الوزاري للمنظمة، المقرر عقده في هونغ كونغ، محطة حرجة على طريق عملية المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    We are concerned about the suspension of World Trade Organization (WTO) talks on the development round, and urge the immediate revival of the talks to complete the Doha Development Agenda. UN وإننا قلقون إزاء تعليق المحادثات التي تجريها منظمة التجارة العالمية حول جولة التنمية، ونحث على الاستئناف الفوري للمحادثات، لاستكمال جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    A key challenge facing ESCAP members and associate members over 2006 will be how to reinvigorate the Doha Development Agenda. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه أعضاء اللجنة " إسكاب " وأعضاءها المنتسبين بشأن عام 2006 هو كيفية إنعاش جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    The ongoing World Trade Organization (WTO) trade negotiations under the Doha Development Agenda seek to establish a fairer and more equitable trading system for all WTO members by addressing inequities in current multilateral trading rules. UN وتسعى مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية في إطار جدول أعمال الدوحة للتنمية إلى إنشاء نظام للتجارة يتسم بدرجة أكبر من العدل والإنصاف بالنسبة لجميع أعضائه وذلك بمعالجة أوجه التفاوت في قواعد التجارة المتعددة الأطراف الراهنة.
    WTO, in its contribution, refers to the Doha Development Agenda adopted at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization in Qatar. UN 50- تشير منظمة التجارة العالمية في بلاغها إلى جدول أعمال الدوحة للتنمية الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في قطر.
    The suspension of the WTO talks on the Doha Development Agenda has further deepened our concerns regarding the need for the multilateral trading rules to show some flexibility so that the development concerns of countries like Fiji can be addressed in the current round of negotiations. UN وإن تعليق محادثات منظمة التجارة العالمية حول جدول أعمال الدوحة للتنمية قد عمق اهتمامنا بالحاجة إلى إبداء قدر من المرونة في قوانين التجارة متعددة الأطراف حتى يمكن النظر في متطلبات التنمية في دول مثل فيجي في جولة المحادثات الحالية.
    51. Since 2004, the number of trade facilitation bodies has increased exponentially, triggered by the trade facilitation negotiations carried out in the context of the Doha Development Agenda (WTO) in July 2004. UN 51- وارتفع عدد هيئات تيسير التجارة منذ عام 2004 ارتفاعاً كبيراً، مدفوعاً بالمفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة الجارية في سياق جدول أعمال الدوحة للتنمية (منظمة التجارة العالمية) في تموز/يوليه 2004.
    42. However, the estimates of welfare gains from the DDA perhaps risk underestimating the importance of trade liberalization in key commodities for poverty reduction in CDDCs. UN 42- ومع ذلك، ثمة خطر من أن تؤدي تقديرات مكاسب الرفاه من جدول أعمال الدوحة للتنمية إلى إساءة تقدير مدى أهمية تحرير تجارة السلع الأساسية من أجل الحد من الفقر في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية.
    In 2003, Benin, Burkina Faso, Chad and Mali (the " cotton 4 " ) raised the profile of cotton in the DDA by launching the so-called cotton initiative. UN وفي عام 2003،، قامت بنن وبوركينا فاسو وتشاد ومالي (البلدان الأربعة الرئيسية المنتجة للقطن في أفريقيا) بالرفع من مكانة القطن في جدول أعمال الدوحة للتنمية من خلال إطلاق ما يسمى مبادرة القطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus