"جدول أعمال المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Organization's agenda
        
    • the agenda of the Organization
        
    • the WTO agenda
        
    • the OSCE's agenda
        
    • the OSCE agenda
        
    • agenda of AALCO
        
    • the corporate agenda
        
    • organizational agenda
        
    • the agenda of this Organization
        
    Those need to be treated in a balanced manner and seen as an integral part of the Organization's agenda. UN ومن اللازم تناول هذه الأركان بطريقة متوازنة واعتبارها جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال المنظمة.
    He emphasized the primacy of international law, on which the Charter of the United Nations was based, and which should be at the top of the Organization's agenda. UN وأكد على سيادة القانون الدولي، التي يستند إليها ميثاق الأمم المتحدة، والتي يتعين أن تتصدر جدول أعمال المنظمة.
    The Office informed the corporate sector about priority issues on the agenda of the Organization and promoted strategies that focused on the Millennium Development Goals. UN وقد أبلغ المكتب قطاع الشركات بشأن المسائل التي تحظى بالأولوية في جدول أعمال المنظمة وعزز الاستراتيجيات التي تركز على الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. The activities of the Committee ensured that the issue of decolonization remained on the agenda of the Organization. UN 2 - وأضاف أن أنشطة اللجنة الخاصة تكفلت بإبقاء موضوع إنهاء الاستعمار على جدول أعمال المنظمة.
    The European Commission has threatened to impose tariffs on our exports under the Generalized System of Preferences if we do not sign agreements that reflect the EU's model of WTO compatibility, even though the model includes issues that have been removed from the WTO agenda -- the so-called Singapore issues. UN فلقد هددت اللجنة الأوروبية بفرض رسوم جمركية على صادراتنا بموجب نظام الأفضليات المعمم إذا لم نوقع اتفاقات تعكس نموذج الاتحاد الأوروبي الذي يتماشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية، بالرغم من احتواء النموذج على مسائل قد تمت إزالتها من جدول أعمال المنظمة - وهي ما تسمى بمسائل سنغافورة.
    We have made the fight against terrorism a priority on the OSCE's agenda. UN وقد وضعنا مكافحة الإرهاب في صدر جدول أعمال المنظمة.
    Russia supports increased attention devoted to health issues on the Organization's agenda. UN وتدعم روسيا زيادة الاهتمام بمسائل الصحة في جدول أعمال المنظمة.
    Russia supports greater attention to health on the Organization's agenda and for the President of the General Assembly to include it among his priorities. UN وتؤيد روسيا الاهتمام الكبير بالصحة في جدول أعمال المنظمة وقيام رئيس الجمعية العامة بإدراجها ضمن أولوياته.
    His first comprehensive report on the subject in 2001 is a cornerstone for the Organization's agenda in the field of prevention. UN وشكل تقريره الشامل الأول عن هذا الموضوع لعام 2001 حجر الزاوية في جدول أعمال المنظمة في مجال منع نشوب الصراعات.
    Of course, all of the other very important issues on the Organization's agenda will also receive all the attention they deserve. UN وبالطبع، فإن كل القضايا الهامة جدا الأخرى المدرجة في جدول أعمال المنظمة ستلقى كل الاهتمام الذي تستحقه.
    That was particularly important, given the desirability, almost unanimously expressed in the Committee, of rationalizing the Organization's agenda and discarding old items. UN وهذا الأمر له أهمية خاصة، نظرا لما تم التعبير عنه جماعيا في اللجنة من استصواب ترشيد جدول أعمال المنظمة ونبذ البنود القديمة.
    Security Council reform is a topic that has been on the Organization's agenda for 18 years. UN إن إصلاح مجلس الأمن موضوع لا يزال مدرجا في جدول أعمال المنظمة لمدة 18 عاما.
    The present report contains a special section on Iraq, in acknowledgement of the central place that this question occupied on the agenda of the Organization and in the attention of world public opinion over the year under review. UN ويضم هذا التقرير فرعا خاصا عن العراق من منطلق الاعتراف بالموقع الجوهري الذي تشغله هذه القضية سـواء على جدول أعمال المنظمة أو على صعيد اهتمام الرأي العام العالمي عبر السنة قيد الاستعراض.
    We note with satisfaction that the issues of international peace and security and sustainable development have been highlighted in the report as primary tasks on the agenda of the Organization. UN ونلاحظ بارتياح أن قضايا السلم والأمن الدوليين والتنمية المستدامة أُبرزت في التقرير بوصفها مهام رئيسية على جدول أعمال المنظمة.
    As indicated in the Secretary-General's report, the situation in Iraq and the Middle East peace process have preoccupied the agenda of the Organization, as well as the attention of the world public in the past year. UN وكما يرد في تقرير الأمين العام، فإن الوضع في العراق وعملية السلام في الشرق الأوسط قد شغلا مكانا هاما في جدول أعمال المنظمة بالإضافة إلى انتباه الرأي العام العالمي في العام الماضي.
    Finally, the reform of the Security Council, given its importance in the democratization of international relations, must remain a topic on the agenda of the Organization. UN وأخيرا، وبالنظر إلى أهمية تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية، فإن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يظل موضوعا مدرجا في جدول أعمال المنظمة.
    Despite the successes achieved, however, consideration of the Syrian application for WTO membership, first submitted in 2001, had not yet even been placed on the WTO agenda for reasons which he attributed to the political motives of certain influential WTO member States. UN ولكن برغم ما تحقق من نجاح، فإن النظر في الطلب السوري للانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية، والذي قُدِّم في عام 2001، لم يُدرَج حتى في جدول أعمال المنظمة لأسباب يعزوها إلى دوافع سياسية من بعض الدول الأعضاء المؤثِّرة في منظمة التجارة العالمية.
    2. The Syrian application for World Trade Organization (WTO) membership, submitted in 2001, had thus far made no appearance on the WTO agenda. UN 2 - وأضاف أن طلب سوريا الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية المقدم عام 2001 لم يظهر حتى الآن في جدول أعمال المنظمة.
    This cooperation will gain further momentum as problems relating to displacement and migration assume prominence on the OSCE's agenda. UN وسيكتسب هذا التعاون مزيدا من الزخم مع احتلال المشكلات المتصلة بالتشريد والتهجير للصدارة في جدول أعمال المنظمة.
    1. Terrorism continues to be one of the most serious threats to the peace and security of the participating States of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and activities and measures to prevent and combat terrorism have been on the OSCE agenda for many years. UN 1 - لا يزال الإرهاب يشكل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن في الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومن ثم تندرج أنشطةٌ وتدابير منع ومكافحة الإرهاب في جدول أعمال المنظمة منذ سنوات عديدة.
    31. The item on international terrorism was placed on the agenda of AALCO at its fortieth session. UN 31 - أُدرج البند المتعلق بالإرهاب الدولي في جدول أعمال المنظمة الاستشارية في دورتها الأربعين.
    42. There is an equally clear consensus, however, that we must move the issue of our own performance in special development situations more prominently onto the corporate agenda. UN ٤٢ - غير أن هناك أيضا توافق آراء واضح مفاده أن علينا أن نركز بدرجة أكبر في جدول أعمال المنظمة على موضوع أدائنا في الحالات اﻹنمائية الخاصة.
    IV. Recommendations to management 39. The provision of continuous ethics education for staff, the demonstration of ethical leadership by all managers, a strong tone at the top and senior management's willingness to take prompt and effective actions against those responsible for engaging in unethical behaviour are key for keeping ethics on the organizational agenda at all times. UN 39 - إن توفير تثقيف مستمر للموظفين بصدد الأخلاقيات، وإبداء المديرين للقيادة الأخلاقية، وإبداء رغبة قوية من موظفي الإدارة العليا والموظفين الأقدم باتخاذ إجراءات فورية وفعالة ضد المسؤولين عن ارتكاب سلوك غير أخلاقي، عناصر مهمة تساعد على إبقاء الأخلاقيات مدرجة على جدول أعمال المنظمة في جميع الأوقات.
    The issue of climate change is among key issues on the agenda of this Organization. UN فمسألة تغير المناخ من بين المسائل الرئيسية في جدول أعمال المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus