"جدول أعمال نزع السلاح النووي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the nuclear disarmament agenda
        
    • the agenda of nuclear disarmament
        
    It will not advance the nuclear disarmament agenda. (Mr. Moher, Canada) UN ولن يحقق تقدماً في تنفيذ جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    This year, we have witnessed very encouraging movements in the nuclear disarmament agenda. UN وخلال هذا العام شهدنا تطورات مشجعة جداً في جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    During this year we have witnessed very encouraging movements in the nuclear disarmament agenda. UN وخلال هذه السنة شهدنا تحركات مشجعة للغاية في جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    An FMCT is the logical next step on the nuclear disarmament agenda. UN إن معاهدة لوقف اﻹنتاج هي الخطوة التالية المنطقية على جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    We believe that this measure will carry the agenda of nuclear disarmament one step further and will build upon the agreement at the 2000 NPT Review Conference. UN ونحن نرى أن هذا التدبير سيأخذ جدول أعمال نزع السلاح النووي خطوة إلى الأمام وسيبني على الاتفاق الحاصل في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The aim was to facilitate a facts-based discussion to examine aspects of nuclear weapon detonations that have not been on the nuclear disarmament agenda for a number of years. UN وكان الهدف منه تيسير إجراء مناقشة مبنية على الوقائع بهدف النظر في بعض جوانب تفجيرات الأسلحة النووية التي لم ترد في جدول أعمال نزع السلاح النووي منذ عدد من السنوات.
    Since becoming a member of the Conference, South Africa has consistently argued against maximalist positions that may inhibit efforts to secure progress on the nuclear disarmament agenda. UN إن جنوب أفريقيا، منذ انضمامها لعضوية المؤتمر، لم تزل تعارض المواقف المطالبة بالحد الأقصى التي قد تثبط الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    But in general, we have been disappointed to see that a number of draft resolutions here in the First Committee have focused almost exclusively on the nuclear disarmament agenda. UN لكن بصفة عامة، شعرنا بخيبة أمل حين رأينا أن عددا من مشاريع القرارات المعروضة هنا في اللجنة الأولى ركزت تركيزاً حصرياً تقريبا على جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    So, while there may not be light immediately visible at the end of our tunnel here in the Conference, that does not mean that there isn't light elsewhere on the disarmament agenda, and particularly on the nuclear disarmament agenda. UN ومع أنه قد لا يكون هناك ضوء مرئي فوراً في نهاية نفقنا هنا في المؤتمر، فإن ذلك لا يعني عدم وجود أي ضوء في مكان آخر على جدول أعمال نزع السلاح، وخصوصاً على جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    Since becoming a member of the Conference in 1996, South Africa has consistently argued against maximalist positions that may inhibit efforts to secure progress on the nuclear disarmament agenda. UN ولم تكف جنوب أفريقيا، منذ أن أصبحت عضواً في المؤتمر في عام 1996، عن معارضة المواقف المطالبة بالحد الأقصى التي قد تكبح الجهود الرامية إلى إحراز تقدم بشأن جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    It is important for the General Assembly to show patience and deep understanding of the fact that the Conference is today the only tool that we have for hearing and listening to each other and discussing the prospects for negotiations on the nuclear disarmament agenda. UN ومن المهم أن تتحلى الجمعية العامة بالصبر والتفهم العميق لكون المؤتمر اليوم الأداة الوحيدة لدينا للاستماع والإصغاء إلى بعضنا البعض ولمناقشة آفاق المفاوضات بشأن جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    the nuclear disarmament agenda must be kept on track even while we must accept the realization that non-proliferation cannot be taken for granted. UN إن جدول أعمال نزع السلاح النووي يجب أن يمضي قدما حتى وإن تعيﱠن علينا قبول فكرة أن عدم الانتشار لا يمكن اعتباره أمرا مفروغا منه.
    There is thus reason to hope that by the end of 1996 most of the main issues which are currently on the nuclear disarmament agenda either will have been resolved or will be well on the way to resolution. UN ومن ثم، هناك ما يدعو الى اﻷمل في أنه بانتهاء عام ١٩٩٦ يكون قد تم حسم أغلبية القضايا الرئيسية المدرجة حاليا في جدول أعمال نزع السلاح النووي أو يكون قد تم قطع شوط كبير على طريق حلها.
    What is called for now is the courage, confidence and initiative to pursue the nuclear disarmament agenda in all earnestness as the nuclear Powers themselves are committed to do under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وما نحتاج إليه اﻵن هو الشجاعة والثقة والمبادرة بمتابعة جدول أعمال نزع السلاح النووي بكل جدية، خاصة وأن الدول النووية نفسها ملتزمة بذلك وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We are also encouraged at the pronouncements emanating from different capitals on their promises to advance the nuclear disarmament agenda in a substantial manner. UN ونشعر كذلك بالتشجيع إزاء الإعلانات الصادرة عن مختلف العواصم بشأن وعودها بالنهوض في جدول أعمال نزع السلاح النووي بطريقة موضوعية.
    Norway recognizes that there are some crucial differences between the nuclear disarmament agenda and the agenda that led to the ban on land mines and cluster munitions. UN وتدرك النرويج أن هناك بعض الاختلافات الحاسمة بين جدول أعمال نزع السلاح النووي وجدول الأعمال الذي أدى إلى حظر الألغام الأرضية والذخائر العنقودية.
    In the face of the risk of slipping backwards, rather than keeping up the momentum of the immediate post—cold—war years, Austria finds itself among those countries which would like to see the nuclear disarmament agenda more firmly anchored in our work. UN وفي مواجهة المخاطرة بالانزلاق الى الوراء بدلا من الابقاء على الزخم الناجم عن السنوات التي أعقبت فترة الحرب الباردة، تجد النمسا نفسها بين البلدان التي تود أن ترى جدول أعمال نزع السلاح النووي راسخا بشكل أقوى في أعمالنا.
    They urged the Conference to demonstrate the political will needed to ensure the commencement of substantive work without delay through the adoption and implementation of a balanced and comprehensive programme of work that advances the nuclear disarmament agenda. UN وحثوا مؤتمر نزع السلاح على إظهار الإرادة السياسية اللازمة من أجل ضمان الشروع في الأعمال الفنية دون تأخير من خلال اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل للمضي قدماً في تنفيذ جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    It is clear that a collective effort will be required to ensure a meaningful outcome at the Review Conference -- one that positions the NPT to meet contemporary nuclear non-proliferation challenges and advances the nuclear disarmament agenda. UN ومن الواضح أن الأمر سيتطلب جهدا جماعيا لكفالة تحقيق نتيجة هادفة في المؤتمر الاستعراضي - نتيجة تمكن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من مواجهة التحديات الراهنة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية وإحراز التقدم بشأن جدول أعمال نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus