"جدول الأعمال الجديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the New Agenda
        
    • New Agenda for
        
    • a new agenda
        
    • this new agenda
        
    This would necessitate a much higher level of resources compared with the estimates in the New Agenda. UN ويتطلب هذا الأمر مستوى أعلى بكثير من الموارد مقارنة بالتقديرات الواردة في جدول الأعمال الجديد.
    the New Agenda requires absolute transparency in public administration and accountability. UN ويقتضي جدول الأعمال الجديد شفافية مطلقة في الإدارة العامة والمساءلة.
    The partners of the New Agenda Coalition have endeavoured to consult widely on our draft resolution, both in Geneva and in New York. UN وقد سعى الشركاء في ائتلاف جدول الأعمال الجديد لعقد مشاورات واسعة حول مشروع قرارنا، في جنيف وفي نيويورك على حد سواء.
    For our part, Ireland and our partners in the New Agenda Coalition are determined to work vigorously for the achievement of that goal. UN وأيرلندا وشركاؤنا في تحالف جدول الأعمال الجديد مصممون، من ناحيتنا، على العمل النشط من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The countries of the New Agenda Coalition will work for the implementation of the NPT results. UN وستعمل البلدان التي يضمها تحالف جدول الأعمال الجديد على تنفيذ نتائج معاهدة عدم الانتشار.
    My Government is committed to the New Agenda Coalition as offering a way forward. UN وحكومتي ملتزمة بالائتلاف القائم حول جدول الأعمال الجديد لكونه يتيح سبيلاً للمضي قُدُماً.
    I consider that the call we make in the New Agenda for this new undertaking is the way forward. UN وأعتقد أن النداء الذي نوجهه في جدول الأعمال الجديد من أجل قطع هذا التعهد الجديد هو السبيل المناسب للمضي قُدُماً.
    By doing so, the New Agenda Coalition has undermined its own credibility, as well as the object and purpose of the draft resolution. UN وبعملهم هذا، قوض ائتلاف جدول الأعمال الجديد مصداقيته هو نفسه، فضلا عن تقويضه هدف مشروع القرار ومقصده.
    However, even if the language and ideas of the New Agenda have been introduced, the corresponding changes will be slow in materializing. UN غير أنه حتى إذا أُخذ بلغة جدول الأعمال الجديد وأفكاره فإن التغييرات المقابلة ستكون بطيئـة التحقـق.
    I would also like to convey to you that Peru's foreign policy is identical to the positions of the New Agenda Coalition. UN وأود أن أفيدكم أيضاً بأن سياسة بيرو الخارجية تتطابق مع مواقف ائتلاف جدول الأعمال الجديد.
    The head of the Brazilian delegation will soon make a statement on behalf of the countries of the New Agenda Coalition. UN وسيدلي رئيس وفد البرازيل قريبا ببيان باسم بلدان تحالف جدول الأعمال الجديد.
    the New Agenda Coalition is also concerned about the challenges facing the nuclear non-proliferation regime. UN ويساور تحالف جدول الأعمال الجديد القلق أيضا إزاء التحديات التي يواجهها نظام عدم الانتشار النووي.
    the New Agenda Coalition welcomes recent developments in the Conference on Disarmament that would allow the Conference to move from impasse to agreement on a comprehensive programme of work. UN ويرحب تحالف جدول الأعمال الجديد بالتطورات الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي من شأنها أن تسمح للمؤتمر بالانتقال من المأزق إلى الاتفاق على برنامج عمل شامل.
    the New Agenda Coalition will submit two draft resolutions. UN وسيقدم تحالف جدول الأعمال الجديد مشروعي قرارين.
    the New Agenda Coalition hopes that the Committee will be able to foster a constructive and forward-looking approach to pressing issues in the area of disarmament. UN ويأمل تحالف جدول الأعمال الجديد أن تتمكن اللجنة من رعاية نهج بناء واستشرافي تجاه القضايا الملحة في مجال نزع السلاح.
    We support the rationalization of the agenda of the General Assembly, provided that the New Agenda serves the interests and the needs of the entire international community. UN ونؤيد ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة، شريطة أن يخدم جدول الأعمال الجديد مصالح واحتياجات المجتمع الدولي بأسره.
    We will, together with our partners in the New Agenda, submit two resolutions to the First Committee this year and count on past supporters to again join us in our pursuit of a nuclear-weapon-free world. UN وسنقدم مع شركائنا في جدول الأعمال الجديد قرارين إلى اللجنة الأولى هذا العام ونثق في أن من أيدونا في الماضي سينضمون إلينا في سعينا إلى التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    On nuclear issues, as a non-nuclear State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Croatia adds its support to the goals contained in the New Agenda Initiative. UN وفيما يتعلق بالقضايا النووية، فإن كرواتيا بوصفها من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تدعم الأهداف الواردة في مبادرة جدول الأعمال الجديد.
    We completely share the comments and views formulated by the Ambassador of Ireland, on behalf of the New Agenda Coalition. UN إننا نشاطر تماماً التعليقات والآراء التي أعرب عنها سفير آيرلندا، باسم ائتلاف جدول الأعمال الجديد.
    At the same time, we should evaluate the committee structure and reshape it to fit a new agenda that focuses on the major issues facing the globe today. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن نقيّم بنية اللجنة ونعيد تشكيلها لتتلاءم مع جدول الأعمال الجديد الذي يركِّز على المسائل الكبرى التي تواجه العالم اليوم.
    this new agenda was written for, and with, the world's children. UN وقد كُتب جدول الأعمال الجديد هذا من أجل أطفال العالم وبمشاركتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus