"جدول الأعمال السياسي الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international political agenda
        
    Allow me also to express our appreciation for the Secretary-General's efforts to keep the issue of climate change at the top of the international political agenda. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا لجهود الأمين العام لإبقاء المسألة المتعلقة بتغير المناخ على رأس جدول الأعمال السياسي الدولي.
    On the subject of peace, security and dialogue, we want to comment on two items that are very high on the international political agenda. UN أما بالنسبة لموضوع السلام والأمن والحوار، فأود أن أعقب على بندين موقعهما في صدارة جدول الأعمال السياسي الدولي.
    In an increasingly interdependent world, the international political agenda is dominated by the threat of terrorism. UN وفي عالم يزداد تكافلا، يسيطر تهديد الإرهاب على جدول الأعمال السياسي الدولي.
    Concrete recommendations and the first work programme were urgently needed from IPBES in order to place biodiversity at the top of the international political agenda and raise public awareness of the issue. UN وأضافت أن ثمة حاجة ملحة إلى توصيات ملموسة وإلى أول برنامج عمل للمنبر من أجل وضع التنوع البيولوجي على رأس جدول الأعمال السياسي الدولي وشحذ وعي الرأي العام بالمسألة.
    He noted that the supply and demand of natural resources had resurfaced at the top of the international political agenda. UN ولاحظ أن مسألة عرض الموارد الطبيعية والطلب عليها قد عادت إلى الظهور ضمن المسائل التي تحتل مكان الصدارة على جدول الأعمال السياسي الدولي.
    61. Food security and sustainable development remained high on the international political agenda. UN 61 - وأضاف أن الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ما زالا في قمة جدول الأعمال السياسي الدولي.
    Several incidents in different parts of the world, including terrorist attacks, natural disasters, electricity blackouts and disruptions in natural gas supply, had contributed to the fact that energy security issues were climbing on the international political agenda. UN وهناك عدة حوادث شهدتها مناطق مختلفة من العالم، بما في ذلك الهجمات الإرهابية، والكوارث الطبيعية، وانقطاع الكهرباء على نطاق شامل، والاختلالات في إمدادات الغاز الطبيعي، قد أسهمت في تزايد أهمية قضايا أمن الطاقة على جدول الأعمال السياسي الدولي.
    4. At the Rio Conference, the international community adopted the concept of sustainable development, as enshrined in Agenda 21, as an overarching policy framework within which to address the environmental, social and economic dimensions of development, thereby recognizing environment as an integral issue in the international political agenda. UN 4 - اعتمد المجتمع الدولي في مؤتمر ريو مفهوم التنمية المستدامة، وأبرز قيمتها في جدول أعمال القرن 21، كإطار شامل للسياسة العامة يمكن التصدي من خلاله للأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتنمية، معترفا بذلك بأن البيئة مسألة لا تتجزأ من جدول الأعمال السياسي الدولي.
    Both UNICEF and the Office of the Special Representative for Children and Armed Conflict work actively through CASA to keep the issue of children and child soldiers on the international political agenda. UN ويعمل كل من اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بنشاط من خلال آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة لإبقاء مسألة الأطفال والجنود الأطفال على جدول الأعمال السياسي الدولي.
    112. Five years after the Fourth World Conference on Women, the problem of trafficking remained a high priority on the international political agenda. UN 112- وبعد انقضاء خمس سنوات على المؤتمر العالمي الرابع للمرأة لا تزال مشكلة الاتجار تمثل احدى الأولويات الكبرى على جدول الأعمال السياسي الدولي.
    16. Since my report in 2001, HIV/AIDS has been placed squarely on the international political agenda as a challenge to human development. UN 16 - ومنذ تقريري في عام 2001، وُضع الفيروس/الإيدز كما يجب على جدول الأعمال السياسي الدولي بوصفه تحديا يعطل التنمية البشرية.
    The question at stake was whether the development agenda should be given its due place in the international political agenda, with the ultimate aim of achieving higher levels of human and economic solidarity. UN 72- والسؤال المهمّ هو ما إذا كان ينبغي إحلال برنامج التنمية في المحلّ الواجب على جدول الأعمال السياسي الدولي من أجل تحقيق الهدف الأسمى المتمثّل في الوصول إلى مستويات أرقى للتضامن الإنساني والاقتصادي.
    47. Exploring new forms of migration management is currently a priority on the international political agenda of the many intergovernmental consultative processes established to that end. UN 47 - يشكل استكشاف أشكال جديدة لإدارة الهجرة في الوقت الراهن أولوية على جدول الأعمال السياسي الدولي للعديد من العمليات الاستشارية الحكومية الدولية المنشأة لهذا الهدف.
    Many of them expressed the view that it was important to capitalize on the strong political support garnered by the recent United Nations Highlevel Event on Climate Change and the United Nations Climate Change conference in Bali in order to keep climate change at the forefront of not only the environmental agenda but the international political agenda as well. UN وأعرب الكثير منهم عن رأي مفاده أن من المهم اغتنام التأييد السياسي القوي الذي اكتسبه الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ التابع للأمم المتحدة ومؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في بالي من أجل إبقاء تغير المناخ في مقدمة جدول الأعمال البيئي ليس هذا فحسب وإنما في مقدمة جدول الأعمال السياسي الدولي أيضاً.
    The themes of the three Conventions - desertification/land degradation/drought (UNCCD), climate change (UNFCCC) and biodiversity loss (CBD) - have become an integral part of the international political agenda for sustainable development and environment. UN وأصبحت مواضيع الاتفاقيات الثلاث - أي التصحر وتدهور الأراضي والجفاف (الاتفاقية)، وتغير المناخ (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ)، وفقدان التنوع البيولوجي (اتفاقية التنوع البيولوجي) - جزءاً لا يتجزأ من جدول الأعمال السياسي الدولي المتعلق بالتنمية المستدامة والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus