At this time, the issue of the platform is on the substantive agenda of the discussions to take place at the Nagoya Conference. | UN | وفي هذا الوقت، تدخل مسألة المنبر ضمن جدول الأعمال الموضوعي للنقاشات التي ستدور في مؤتمر ناغويا. |
As we enter the intermediate year of our three-year discussions on the substantive agenda of the Disarmament Commission, it is important for all of us to reiterate the importance we attach to this forum. | UN | وإذ ندخل السنة الوسطى من مناقشاتنا عبر ثلاث سنوات حول جدول الأعمال الموضوعي لهيئة نزع السلاح، من المهم لنا جميعا أن نؤكد من جديد، الأهمية التي نعلقها على هذا المحفل. |
That must also be taken into account if we want to include a third item on the substantive agenda. | UN | ويجب أن يراعى ذلك أيضا إن أردنا إدراج بند ثالث في جدول الأعمال الموضوعي. |
Regrettably, we were unable to reach consensus on the substantive agenda items for the next three years. | UN | وللأسف، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعي للسنوات الثلاث المقبلة. |
Delegations have acknowledged that the substantive agenda as currently presented creates a workload that is difficult to contend with. | UN | وتسلم الوفود بأن جدول الأعمال الموضوعي بشكله المعروض حالياً يوجد عبء عمل من الصعب تناوله. |
the substantive agenda should integrate relevant security and governance aspects. | UN | ١٤- وينبغي أن يدمج جدول الأعمال الموضوعي الجوانب المتعلقة بالأمن والإدارة ذات الصلة. |
26. the substantive agenda and work programme of the concluding debate were structured around the three 2011 Forum cluster themes. | UN | 26 - وتمحور جدول الأعمال الموضوعي وبرنامج العمل للمناقشة الختامية حول المجموعات المواضيعية الثلاث لمنتدى عام 2011. |
Secondly, in principle, no more than two carefully chosen items should be placed on the substantive agenda of the Disarmament Commission, in accordance with its previous practice. | UN | ثانيا، من حيث المبدأ، ينبغي إدراج ما لا يزيد عن بندين مختارين بعناية في جدول الأعمال الموضوعي لهيئة نزع السلاح، وفقا لممارساتها السابقة. |
Like the delegation of Indonesia, Cuba will continue to contribute actively and constructively to efforts to reach consensus on the items for the substantive agenda of the Disarmament Commission. | UN | وكوبا، شأنها شأن وفد إندونيسيا، ستواصل الإسهام بنشاط وعلى نحو بناء في جميع الجهود المبذولة للتوصل إلى توافق في الآراء على بنود جدول الأعمال الموضوعي لهيئة نزع السلاح. |
We hope that all sides will continue their efforts to promote early agreement on the substantive agenda of the Disarmament Commission so that subsequent work can be done. | UN | ونحن نأمل أن تواصل جميع الجوانب بذل جهودها من أجل تعزيزالتوصل إلى اتفاق في وقت قريب بشأن جدول الأعمال الموضوعي لهيئة نزع السلاح، كي نتمكن من إنجاز العمل التالي. |
We have all seen how, at this session of the Commission, delegations had to devote themselves to seeking agreement on the themes to be included on the substantive agenda. | UN | ولقد رأينا جميعا كيف تعين على الوفود في هذه الدورة للهيئة أن تكرس أنفسها للسعي إلى التوصل إلى اتفاق على المواضيع التي ستدرج في جدول الأعمال الموضوعي. |
We reiterate our gratitude to the Government of Mexico for its generous offer to host this conference and stress the importance of the substantive agenda of the International Conference on Financing for Development. | UN | ونؤكد مرة أخرى امتناننا لحكومة المكسيك للعرض السخي الذي تقدمت به لاستضافة هذا المؤتمر ونشدد على أهمية جدول الأعمال الموضوعي للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Securing balance among the substantive agenda items may help restore the Commission's relevance, which has been unable to produce any recommendations since 1999. | UN | فضمان التوازن فيما بين البنود المدرجة في جدول الأعمال الموضوعي قد يساعد في استعادة أهمية الهيئة، التي لم تتمكن من تقديم أية توصيات منذ عام 1999. |
As far as the subsidiary bodies of the Commission are concerned, I intend to discuss the issue as soon as we reach an agreement on the items of the substantive agenda. | UN | وبالنسبة للهيئات الفرعية لهيئة نزع السلاح، فإنني أعتزم مناقشة المسألة حالما نتوصل إلى اتفاق بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعي. |
The incumbent would support the Special Envoy in organizing the substantive agenda and timetable of any sustained mediation processes that are organized under the good offices of the Special Envoy. | UN | وسيدعم شاغل الوظيفة المبعوث الخاص في تنظيم جدول الأعمال الموضوعي والجدول الزمني لأية عمليات وساطة مستمرة يجري تنظيمها في إطار المساعي الحميدة للمبعوث الخاص. |
We are of the view that, first, the substantive agenda of the Commission should comprise two agenda items per year, drawn from the whole range of disarmament issues, including one on nuclear disarmament; secondly, the annual substantive session of the Commission should last for three weeks; and thirdly, substantive agenda items should be considered for three years. | UN | ونرى، أولا، أن جدول الأعمال الموضوعي للهيئة ينبغي أن يتضمن بندين كل عام، يؤخذان من كامل مجموعة مسائل نزع السلاح، بما في ذلك بند عن نزع السلاح النووي؛ ثانيا، أن الدورة الموضوعية السنوية للهيئة ينبغي أن تستمر لمدة ثلاثة أسابيع؛ ثالثا، ينبغي النظر في البنود الموضوعية لجدول الأعمال لمدة ثلاث سنوات. |
MERCOSUR and its associated States support Assembly decision 52/492, which established that the substantive agenda of the Disarmament Commission should comprise two items per year, including one on nuclear disarmament. | UN | وتؤيد السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها مقرر الجمعية 52/492 الذي قرر أن جدول الأعمال الموضوعي لهيئة نزع السلاح ينبغي أن يتضمن بندين سنويا، بما في ذلك بند بشأن نزع السلاح النووي. |
For example, in the current process of structuring the Human Rights Council, Uruguay has been working with a group of more than 50 countries to ensure that the issue of women's rights is adequately reflected in the substantive agenda of the new body. | UN | ومن ذلك أن أوروغواي ناضلت أمام مجموعة من أكثر من 50 بلدا، في العملية الراهنة للإنشاء المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان، من أجل أن تحظى مسألة حقوق المرأة بالمعالجة اللائقة في جدول الأعمال الموضوعي للجهاز الجديد. |