"جدول جديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new scale
        
    • a new table
        
    • new scale of
        
    • of a new
        
    • scale that
        
    a new scale of assessments that more accurately reflects the capacity to pay should be adopted during this session. UN وينبغي أن يعتمد خلال هذه الدورة جدول جديد للأنصبة المقررة تنعكس فيه بصورة أدق القدرة على الدفع.
    His delegation was ready to work with others to establish a new scale of assessments that would eliminate the discrepancy between the assessments of many States and their real capacity to pay. UN واختتم بقوله إن وفده على استعداد للعمل مع اﻵخرين لوضع جدول جديد لﻷنصبة المقررة يزيل التفاوت بين اﻷنصبة المقررة على العديد من البلدان وقدرة هذه البلدان الحقيقية على السداد.
    In conclusion, the Rio Group was committed to the adoption by consensus of a new scale of assessments at the current session. UN وقال في ختام بيانه، إن مجموعة ريو ملتزمة باعتماد جدول جديد لﻷنصبة المقررة بتوافق اﻵراء في الدورة الحالية.
    Also, a new table summarized key areas of savings and how the savings were redirected. UN وهناك جدول جديد أيضا يلخص المجالات الرئيسية التي حدثت فيها وفورات والطريقة التي أعيد بها توجيه الوفورات.
    New table for inclusion in Annex B or the creation of a new Annex C: UN جدول جديد يُدرج في المرفق باء أو إنشاء مرفق جديد جيم:
    There must be a process of debate and discussion, however protracted it may be, before we can arrive at a consensus on a new scale. UN فلا بد من وجود عملية نقاش وتداول، مهما طالت، قبل أن يتسنى لنا الوصول إلى توافق في اﻵراء على جدول جديد.
    Over the longer term, a new scale of assessments must be developed which enjoys the confidence of all Member States. UN وفي المدى اﻷطول، ينبغي وضع جدول جديد باﻷنصبة يحظى بثقة جميع الدول اﻷعضاء.
    It is also time to agree on a new scale of assessments based on capacity to pay. UN وحان الوقت أيضا للموافقة على جدول جديد لﻷنصبة المقررة يستند إلى القدرة على الدفع.
    The Fifth Committee had therefore to determine a new scale of assessments that better reflected the capacity to pay of Member States. UN ولذلك يعود اليوم للجنة أمر تحديد جدول جديد يناسب كثيرا قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Determining an assessment rate which would reflect the real capacity to pay of those Member States could only be achieved in the framework of a new scale of assessments. UN وأشار الى أن تحديد معدل لﻷنصبة المقررة يعكس القدرة الحقيقية لتلك الدول على الدفع لا يمكن أن يتحقق إلا في إطار جدول جديد لﻷنصبة المقررة.
    He expressed the hope that the negotiations on the scale of assessments would proceed openly and constructively and that the Committee would be able to adopt a new scale by consensus. UN وأعرب عن أمله في أن تستمر المفاوضات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة في جو من الصراحة وبصورة بنَّاءة وأن تستطيع اللجنة اعتماد جدول جديد بتوافق الآراء.
    We believe that a new scale of assessments for contributions to the United Nations regular and peacekeeping budgets would allow greater account to be taken of the financial potential of individual Member States. UN ونحن نرى أنه بوضع جدول جديد لﻷنصبة المقررة للمساهمات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وميزانية حفظ السلام يمكننا إيلاء اعتبار أكبر للقدرة المالية لفرادى الدول اﻷعضاء.
    It opposed attempts to apply per capita income as a criterion in setting a new scale for the apportionment of peace-keeping expenses, since such a method would discriminate against countries with a small population. UN ويعارض وفده محاولات تطبيق مبدأ الدخل الفردي كمعيار في تحديد جدول جديد لقسمة نفقات حفظ السلام، إذ أن هذه الطريقة ستؤدي إلى التمييز ضد البلدان قليلة السكان.
    Current proposals which take into account the present levels of GDP of the States Members of the United Nations and other relevant criteria represent an adequate basis for the finalization of a new scale. UN وتمثل المقترحات الراهنة، التي تراعي المستويات الحالية للناتج المحلي اﻹجمالي للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وكذلك المعايير اﻷخرى ذات الصلة، أساسا كافيا للانتهاء من وضع جدول جديد.
    First, a new scale of assessments for the period 1998-2000 should be adopted, preferably by consensus, by the end of 1997. UN أولا، ينبغي اعتماد جدول جديد لﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠، ويفضل أن يُعتمد بتوافق اﻵراء، بنهاية عام ١٩٩٧.
    Also, a new table summarized key areas of savings and how the savings were redirected. UN وهناك جدول جديد أيضا يلخص المجالات الرئيسية التي حدثت فيها وفورات والطريقة التي أعيد بها توجيه الوفورات.
    Inclusion of a new table to report on key sources UN إدراج جدول جديد للإبلاغ عن المصادر الرئيسية
    Pursuant to the request of the General Assembly contained in paragraph 48 of its resolution 67/255, a new table showing data on representation of developing countries for geographical staff per quarter has been published online. UN وعملاً بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 48 من قرارها 67/255، فقد أُضيف جدول جديد يُنشر كل ثلاثة أشهر على الإنترنت يتضمن بيانات عن تمثيل البلدان النامية في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    The harmonization of salary scales for all public servants and the military will result in a new, more equitable salary scale that is sustainable. UN وسينتج عن مواءمة جدول المرتبات لجميع الموظفين العاملين في الوظيفة العمومية والعسكريين وضع جدول جديد للمرتبات أكثر إنصافا ودائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus