"جدوى تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • feasibility of implementing
        
    • the feasibility of
        
    The degree of development and complexity of the health and welfare systems in each nation will greatly affect the feasibility of implementing different programmes. UN وفي درجة التنمية وتعقد نظم الصحة والرعاية في كل دولة ما يؤثر إلى حد كبير في جدوى تنفيذ مختلف البرامج.
    26. My Personal Envoy believed that the only realistic way to assess the feasibility of implementing the plan would be by arranging direct talks between the parties. UN 26 - ويرى مبعوثي الشخصي أن السبيل الواقعي الوحيد لتقييم جدوى تنفيذ الخطة يكمن في ترتيب مباحثات مباشرة بين الطرفين.
    To that end, a working group had been established at UNESCO to consider the feasibility of implementing those recommendations and exploring the potential for international action in the area of space ethics. UN ولهذا الغرض، أنشئ في اليونسكو فريق عامل للنظر في جدوى تنفيذ تلك التوصيات واستكشاف إمكانات اتخاذ إجراءات دولية في مجال أخلاقيات الفضاء.
    24. My Personal Envoy believed that the only realistic way to assess the feasibility of implementing the plan would be by arranging direct talks between the parties. UN 24 - ورأى مبعوثي الشخصي أن الطريقة الواقعية الوحيدة لتقييم جدوى تنفيذ الخطة هي الترتيب لمحادثات مباشرة بين الطرفين.
    However, it was reiterated that a consideration of the matter would be premature in the absence of the views of the Secretary-General on the feasibility of implementing the results of the deliberations and main findings. UN ومن ناحية أخرى، جرى التأكيد مرة أخرى على أن النظر في المسألة سيكون سابقا لأوانه، لعدم وجود آراء للأمين العام بشأن جدوى تنفيذ محصلة المداولات والنتائج الرئيسية.
    At the time of the review, the Support Services Section of the Procurement Division participated in a working group of the Inter-Agency Procurement Services Office to explore the feasibility of implementing a United Nations system-wide vendor roster and performance evaluation system, and the 1997 procurement status report confirmed this ongoing effort. UN وعند إجراء الاستعراض، شارك قسم خدمات الدعم التابع لشعبة المشتريات في فريق عامل لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات لبحث جدوى تنفيذ نظام لقوائم البائعين وتقييم اﻷداء ينفذ على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وقد أكد التقرير المتعلق بحالة نظام الشراء لعام ١٩٩٧ أن هذا الجهد مستمر.
    Regarding efforts to eradicate cannabis cultivation, a number of countries were reported to be studying cannabis cultivation and its socio-economic impact and assessing the feasibility of implementing alternative development programmes to tackle illicit cannabis cultivation. UN وفيما يتعلق بجهود القضاء على زراعة القنب، أفيد بأن عددا من البلدان يجري دراسة لزراعة القنب ولأثرها الاجتماعي والاقتصادي ويُقيّم جدوى تنفيذ برامج للتنمية البديلة من أجل التصدي لزراعة القنب غير المشروعة.
    Such studies would also need to address the overall feasibility of implementing and maintaining the two methodologies, potential administrative implications, including the associated risks and challenges of accurately measuring and monitoring the long-term actuarial costs. UN ومن الضروري أن تتناول هذه الدراسات أيضا جدوى تنفيذ المنهجيتين وإدامتهما بصفة عامة، والآثار الإدارية المترتبة عليهما، بما فيها الأخطار والتحديات المتعلقة بقياس التكلفة الإكتوارية ورصدها رصدا دقيقا.
    25. In an effort to break the deadlock, I appointed James A. Baker III as my Personal Envoy, in March of 1997, to reassess the feasibility of implementing the settlement plan. UN 25 - وبغية الخروج من هذا المأزق، عيّنت جيمس أ. بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي في آذار/مارس 1997، لإعادة تقييم جدوى تنفيذ خطة التسوية.
    Noting that the source of most precursors used by clandestine drug laboratories operating in the region may have originated from chemical plants also within the region, UNDCP should consider the feasibility of implementing a project aimed at tracing seized precursors in order to conduct signature analysis of chemical types. UN وبالنظر إلى أن مصدر معظم السلائف التي تستخدمها المختبرات السرية لصنع المخدرات، التي تعمل في المنطقة، ربما تكون قد نشأت عن مصانع كيميائية واقعة داخل المنطقة أيضا، ينبغي لليوندسيب أن ينظر في جدوى تنفيذ مشروع يهدف إلى تعقب السلائف المضبوطة بغية تحليل بصمات مختلف أنواع المواد الكيميائية.
    43. At the request of the Ministry of Interior, the Centre has also approved the funding from its regular budget for a consultant to explore the feasibility of implementing non-custodial options in Cambodia, as a way to reduce overcrowding in prisons. UN ٤٣ - وبناء على طلب وزارة الداخلية، وافق المركز أيضا على أن يمول من ميزانيته العادية خدمات خبير استشاري لاستكشاف جدوى تنفيذ بدائل للاحتجاز في كمبوديا، كطريقة لتخفيف اكتظاظ السجون.
    15. At the request of the Ministry of the Interior, the Centre is making arrangements to field a consultant to explore the feasibility of implementing non-custodial options in Cambodia, as a way to reduce overcrowding in prisons. UN ٥١- وبناء على طلب وزارة الداخلية، يتخذ المركز الترتيبات اللازمة لايفاد خبير استشاري إلى الميدان لبحث جدوى تنفيذ بدائل للاحتجاز في كمبوديا كطريقة لتخفيف الازدحام في السجون.
    The report found three categories of products: those where alternatives are successfully used, those where alternatives are available but challenges to changeover exist, and those where economic, technical, social and institutional factors that affect the feasibility of implementing the non-mercury alternatives vary significantly by site. UN وقد وجد التقرير أن هناك ثلاث فئات من المنتجات: منتجات تُستخدم بدائلها بنجاح، ومنتجات تتوافر بدائل لها وإنما تواجه عقبات في التحول إليها، ومنتجات تتفاوت العوامل الاقتصادية والتقنية والاجتماعية والمؤسسية التي لها تأثير على جدوى تنفيذ بدائل خالية من الزئبق تفاوتاً كبيراً بحسب الموقع.
    In that connection, and with a view to ensuring the most efficient use of air assets and maximizing cost savings, the Secretary-General, bearing in mind the specific operational requirements of the two missions, may wish to explore the feasibility of implementing joint air operations with UNMIS, including the utilization of long-term charters for troop rotation. UN وفي هذا الصدد، وبهدف كفالة أمثل استخدام للعتاد الجوي وأقصى قدر من الوفورات في التكاليف، قد يرغب الأمين العام، مع مراعاة الاحتياجات التشغيلية المحددة للبعثتين، استكشاف جدوى تنفيذ عمليات جوية مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، بما في ذلك استخدام رحلات تأجير طويلة الأجل لتناوب القوات.
    Commissioned by the Ministry of Education and Science, a study was conducted in October-November 2008 to assess the feasibility of implementing the Preparation for Family Life and Sexual Education Programme in general education schools of Lithuania. UN وبتكليف من وزارة التربية والعلم، أُجريت دراسة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لتقييم جدوى تنفيذ " برنامج الإعداد للحياة العائلية والتربية الجنسية " في نظام التعليم العام في ليتوانيا.
    In this connection, the Chairman of the Committee wrote on 26 January 1999 to the Director General and Chief Executive Officer of INTELSAT and to the Secretary-General of the International Telecommunication Union seeking their advice and information on the feasibility of implementing that recommendation and the steps that could be taken to that end. UN وفي هذا الصدد، كتب رئيس اللجنة في 26 كانون الثاني/يناير 1999 إلى المدير العام والرئيس التنفيذي لانتالسات وإلى الأمين العام للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية طالبا مشورتهما ومعلوماتهما عن مدى جدوى تنفيذ تلك التوصية، والخطوات التي يمكن اتخاذها تحقيقا لتلك الغاية.
    (b) The new Conference Centre Chief at ECA should finalize a marketing cost plan and determine the feasibility of implementing additional service and facility enhancements; UN )ب( ينبغي لرئيس مركز المؤتمرات الجديد في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن يضع الصيغة النهائية لخطة لتكلفة التسويق ويحدد جدوى تنفيذ تحسينات إضافية للخدمات والمرفق؛
    Encouraging countries to undertake a study to determine the feasibility of implementing a system for collection and analysis, by the FIUs of international wire transfers to facilitate the detection of transactions or patterns that may be indicative of money laundering or financing terrorism. UN 10 - تشجيع البلدان على إجراء دراسة جدوى تنفيذ نظام جمع وتحليل المعلومات من قبل وحدات الاستخبارات المالية للتحويلات المالية البرقية الدولية، لتسهيل كشف المعاملات أو الأنماط التي قد تشير لغسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    177. The Board followed up on its previous recommendation that the implementation of the aircraft tracking system at MONUC should be expedited and that the feasibility of implementing the system at other missions should be assessed. UN 177 - تابع المجلس توصيته السابقة() التي تقضي بتعجيل تنفيذ نظام تتبع الطائرات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقييم جدوى تنفيذ هذا النظام في البعثات الأخرى.
    To further reduce the acquisition and administrative costs of procuring, controlling and disposing of information technology equipment, the Communications and Information Technology Service is currently collaborating with the Information Technology Services Division in a pilot project to investigate the feasibility of implementing " total cost of ownership " agreements with selected vendors. UN ولتقليل تكاليف الاقتناء والتكاليف الإدارية في عمليات مشتريات معدات تكنولوجيا المعلومات ومراقبتها والتخلص منها، تتعاون دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات حاليا مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في مشروع رائد لدراسة جدوى تنفيذ اتفاقات " تكاليف الملكية الشاملة " مع عدد مختار من البائعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus