Specifically, fourteen Parties submitted 60 new or additional criticaluse nominations for 2007 and 30 for 2008. | UN | وتحديداً، قدم 14 طرفاً 60 تعييناً جديداً أو إضافياً لاستخدامات حرجة لعام 2007 و30 تعييناً لعام 2008. |
In the opinion of the Committee, the Secretary-General has not provided any new or convincing rationale for expanding the scope of the system to these categories of personnel. | UN | وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم أساسا منطقياً جديداً أو مقنعاً لتوسيع نطاق النظام أمام هذه الفئات من الموظفين. |
With respect to trade facilitation and electronic business, 14 new or updated standards were completed. | UN | وفيما يتعلق بتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، أنجز 14 معياراً جديداً أو مستكملاً. |
I get it, Dad. I will never do anything new or different. | Open Subtitles | لقد فهمت يا أبي، لقد فهمت لن أفعل شيئاً جديداً أو مُختلفاً أبداً |
She doesn't get to leave because she gets bored, or she finds someone new, or she forgets to take her damn heart medication! | Open Subtitles | لا يمكنها الرحيل ،لأنها شعرت بالملل ،أو لأنها وجدت شخصاً جديداً أو نسيت أن تأخذ حبوب القلب اللعينة |
The Office had provided legislative assistance to 21 States, resulting in 23 new ratifications of international legal instruments and 16 new or revised pieces of counter-terrorism legislation. | UN | وقد قدم المكتب مساعدات تشريعية لـ 21 دولة، مما أسفر عن 23 تصديقاً جديداً على صكوك قانونية دولية و 16 تشريعاً جديداً أو منقحاً من تشريعات مكافحة الإرهاب. |
Each of these contain a new or updated fundamental rights chapter intended, at a minimum, to ensure compliance with the ECHR and the ICCPR | UN | ويتضمن كل واحد من هذه الدساتير فصلاً جديداً أو محدثاً من الحقوق الأساسية، يهدف كحد أدنى إلى ضمان الامتثال للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
As a result, the Secretariat noted a significant increase in the number of import responses submitted, with 722 new or revised import responses published in 2010. | UN | وبُناءً على ذلك، لاحظت الأمانة وجود زيادة كبيرة في عدد الردود المُقدمة بشأن الواردات بعد نشر 722 رداً جديداً أو منقحاً بشأن الواردات في 2010. |
Specifically, six Parties submitted 20 new or additional criticaluse nominations for 2008 and five Parties submitted 36 for 2009. | UN | وبوجه خاص، قدمت ست أطراف 20 تعييناً جديداً أو إضافياً للاستخدامات الحرجة لعام 2008 وقدمت خمس أطراف 36 تعييناً لعام 2009. |
Don't expect anything new or exciting from me now." | Open Subtitles | لذا، لا تتوقعوا مني شيئاً جديداً أو مثيراً الآن" |
And from what you told us, uh, this thing sounds new... or Freddy Krueger. | Open Subtitles | وبناءاً على ما أخبرتنا يبدو هذا الشيء جديداً "أو "فريدي كروغر |
Parole revocation procedures might define specific criteria for revocation, such as the commission by the offender of a new or repeat offence while on parole, and could grant the appropriate authorities discretion to decide on partial revocation. | UN | ويمكن أن تحدِّد إجراءات إلغاء الإفراج المشروط معايير معيّنة للإلغاء، مثل أن يرتكب الجاني جرماً جديداً أو أن يعاود ارتكاب الجريمة السابقة أثناء سريان الإفراج المشروط، كما يمكن أن تمنح السلطات المختصة سلطة تقديرية لتقرير الإلغاء الجزئي. |
In response to changes in production and trading practices, ECE adopted 67 new or revised quality standards for agricultural produce, meeting the needs with respect to the European Commission's new regulations on the common organization of the market in fresh fruit and vegetables on the basis of ECE standards. | UN | واستجابة للتغيرات التي طرأت على ممارسات الإنتاج والتبادل التجاري، اعتمدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا 67 معياراً جديداً أو منقحاً لجودة المنتجات الزراعية تلبي الاحتياجات فيما يتعلق بالأنظمة الجديدة للمفوضية الأوروبية بشأن التنظيم المشترك في سوق الفواكه والخضروات الطازجة على أساس معايير اللجنة. |
The SPT recommends that medical screening upon admission to prison should include an examination thorough enough to reveal any injuries and to reveal any pre-existing medical conditions that may require new or on-going treatment. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن يتضمن الفحص الطبي الذي يُجرى عند دخول السجن فحصاً شاملاً بما فيه الكفاية للكشف عن أية إصابات وللكشف عن أي أمراض موجودة من قبل قد تتطلب علاجاً جديداً أو مواصلة علاج جار. |
From mid-2013 to May 2014, UNODC provided legislative assistance to 21 States, resulting in 23 new ratifications of the international legal instruments and 16 new or revised counter-terrorism laws. | UN | ومن منتصف عام 2013 إلى أيار/مايو 2014، قدَّم المكتب المساعدة التشريعية لـ21 دولةً، ممَّا أسفر عن 23 تصديقاً جديداً على الصكوك القانونية الدولية و16 قانوناً جديداً أو منقَّحاً لمكافحة الإرهاب. |
(d) Medical screening upon admission to prison should include an examination thorough enough to reveal any injuries and to reveal any pre-existing medical conditions that may require new or on-going treatment; | UN | (د) يتضمن الفحص الطبي الذي يُجرى عند دخول السجن فحصاً شاملاً بما فيه الكفاية للكشف عن أية إصابات وللكشف عن أي أمراض موجودة من قبل قد تتطلب علاجاً جديداً أو مواصلة علاج جار؛ |
18. Innovative forms of collaboration and resource-sharing within the field network of the Department led to a milestone achievement in terms of its outreach in Africa this year, when 16 new or revamped websites for United Nations information centres in sub-Saharan Africa were launched on 17 May, World Information Society Day. | UN | 18 - وقد نتج عن أساليب التعاون المبتكرة والمشاركة بالموارد ضمن الشبكة الميدانية التابعة للإدارة هذا العام تحقيق إنجاز هام في مجال التوعية في أفريقيا تمثل في تدشين 16 موقعاً جديداً أو مجدداً على شبكة الإنترنت تابعاً لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في أفريقيا جنوب الصحراء بمناسبة اليوم العالمي لمجتمع المعلومات في 17 أيار/مايو. |