The United Nations should advance in the search for new and more effective instruments to fend off the challengers of human rights. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تمضي قدما في البحث عن أدوات جديدة أكثر فعالية للتصدي لمنتهكي حقوق الإنسان. |
new and more effective techniques for mine location and deactivation had also been developed, an essential prerequisite for reducing the threat that mines posed to civilians and military personnel. | UN | كما طوّر تقنيات جديدة أكثر فعالية لاكتشاف الألغام وإبطال مفعولها، وهذا شرط مسبق لا غنى عنه للحد من الخطر الذي تشكله الألغام على المدنيين والموظفين العسكريين. |
The constant need to find new and more effective research methods was also noted. | UN | وأُشير أيضاً إلى الحاجة المستمرة لإيجاد طرائق بحثية جديدة أكثر فعالية. |
In particular, the procedures contained in Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII) needed to be accelerated and supplemented by new and more effective mechanisms. | UN | ويجب بخاصة الاسراع بالاجراءات المنصوص عليها في القرار المشار اليه أعلاه الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي واستكمال هذه الاجراءات عن طريق آليات جديدة أكثر فعالية. |
These data highlight the need to introduce new and more efficient methods of recruitment, in particular a roster-based staffing process. | UN | وتؤكد هذه البيانات الحاجة إلى اعتماد أساليب جديدة أكثر فعالية في مجال التوظيف، وبخاصة عملية توفير الموظفين استنادا إلى القوائم. |
The exchange in the Dialogue addressed both the deployment and transfer of existing climate-friendly technologies as well as the development and commercialization of new and more efficient ones. | UN | وفي تبادل الآراء في أثناء الحوار جرى التطرق إلى نشر التكنولوجيا الحالية المراعية للبيئة ونقلها، فضلاً عن تطوير أنواع جديدة أكثر فعالية وتسويقها. |
Success in carrying out that Agenda will depend on forging new and more effective country-led partnerships with United Nations system organizations and other aid agencies. | UN | وسيكون النجاح في تنفيذ هذا البرنامج رهنا باستحداث شراكات جديدة أكثر فعالية تضطلع فيها البلدان بدور القيادة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالات المساعدة. |
The World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance should make it possible to define new and more effective strategies. | UN | والمأمول أن يساعد المؤتمر العالمي لمكافحــة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب علــى وضــع استراتيجيات جديدة أكثر فعالية. |
If elected, the focus of Denmark's tenure in the Council will be to seek new and more effective ways of integrating security and development and strengthening international law. | UN | وإذا انتخبت فإنها سوف تركز اهتمامها أثناء فترة عضويتها في مجلس الأمن على البحث عن سبل جديدة أكثر فعالية للربط بين الأمن والتنمية وتعزيز القانون الدولي. |
The international community is calling for a clear signal that the cold-war era is over and that cold-war approaches to disarmament are being replaced by new and more effective approaches. | UN | أن المجتمع الدولي ينادي باطلاق إشارة واضحة تعلن انتهـــاء فترة الحرب البادرة وأن نهج الحرب البادرة نحو نزع السلاح أخذت تستبدل بنهج جديدة أكثر فعالية. |
new and more effective medicines to treat malaria, namely artemisinin combination therapy (ACT), are available in the public sector, which provides 60 per cent of malaria treatment. | UN | وأصبحت تتوافر أدوية جديدة أكثر فعالية لعلاج الملاريا، وتحديدا العلاج المركب المكون أساساً من مادة أرتيميسينين، في القطاع العام الذي يتولى علاج 60 في المائة من حالات الملاريا. |
At the same time, and in response to resolution 52/129, the Electoral Assistance Division has been exploring new avenues for the provision of electoral assistance, seeking new and more effective means of assisting requesting States in building their national electoral capacities. | UN | وفي نفس الوقت، واستجابة للقرار ٥٢/١٢٩، واصلت الشعبة استكشاف وسائل جديدة لتقديم المساعدة الانتخابية ساعية إلى إيجاد أساليب جديدة أكثر فعالية لمساعدة الدول الطالبة، في بناء قدراتها الانتخابية الذاتية. |
It is our expectation that the last phase of the Review Conference of the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons will result in a comprehensive strengthening of this major instrument of international humanitarian law by setting up new and more effective norms for the use and transfer of land-mines. | UN | ونتوقع أن تؤدي المرحلة اﻷخيرة من المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية عام ٠٨٩١ بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة إلى تعزيز شامل لهذا الصك الرئيسي للقانون اﻹنساني الدولي عن طريق وضع قواعد جديدة أكثر فعالية لاستخدام ونقل اﻷلغام اﻷرضية. |
Governments evaluate, in a timely manner, the policies, criteria, and structures in place for development and eradication of poverty to determine that goals and objectives have been effective in doing what they were set to accomplish and in order to set new and more effective directions for progress in the eradication of poverty. | UN | :: أن تقوم الحكومات في الوقت المناسب بتقييم السياسات والمعايير والهياكل القائمة لتحقيق التنمية والقضاء على الفقر بغرض التأكد مما إذا كانت الغايات والأهداف قد حققت على نحو فعال ما وضعت من أجل بلوغه، واستحداث سبل جديدة أكثر فعالية لإحراز تقدم في مجال القضاء على الفقر. |
new and more efficient methods must be developed. | UN | ويجب استحداث أساليب جديدة أكثر فعالية. |