"جديدة أو معززة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new or enhanced
        
    • new or strengthened
        
    • new or reinforced
        
    (iii) To establishing 2003 as a target date for new or enhanced drug demand reduction strategies and programmes set up in close collaboration with public health, social welfare and law enforcement authorities; UN `٣` بأن تحدد عام ٣٠٠٢ موعدا مستهدفا لاستراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب على المخدرات توضع بتعاون وثيق مع سلطات الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وإنفاذ القوانين؛
    (iii) To establishing the year 2003 as a target date for new or enhanced drug demand reduction strategies and programmes set up in close collaboration with public health, social welfare and law enforcement authorities; UN `٣` بأن تحدد عام ٣٠٠٢ موعدا مستهدفا لاستراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب على المخدرات توضع في تعاون وثيق مع سلطات الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وانفاذ القوانين ؛
    “(iii) To establishing the year 2003 as a target date for new or enhanced drug demand reduction strategies and programmes set up in close collaboration with public health, social welfare and law enforcement authorities; UN " ' ٣` بأن تحدد عام ٣٠٠٢ موعدا مستهدفا لاستراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب على المخدرات توضع في تعاون وثيق مع سلطات الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وانفإذ القوانين؛
    new or strengthened partnerships and networks are needed on forest research and information. UN وتوجد حاجة لشراكات وشبكات جديدة أو معززة تُعنى ببحوث الغابات ومعلوماتها.
    He recommended that new or reinforced mechanisms be created to resolve potential land disputes. UN وأوصى الممثل باستحداث آليات جديدة أو معززة لتسوية ما قد ينشب من منازعات على الأراضي.
    Support will also be provided to Member States in introducing new or enhanced demand reduction strategies, policies and programmes by the year 2003, in accordance with the Political Declaration. UN وسوف يقدَّم الدعم أيضا إلى الدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب بحلول عام 2003 وفقا للإعلان السياسي.
    “(iii) To establishing the year 2003 as a target date for new or enhanced drug demand reduction strategies and programmes set up in close collaboration with public health, social welfare and law enforcement authorities; UN " `٣` بأن تحدد عام ٣٠٠٢ موعدا مستهدفا لاستراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب على المخدرات توضع في تعاون وثيق مع سلطات الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وانفاذ القوانين ؛
    Support will also be provided to Member States in introducing new or enhanced demand reduction strategies, policies and programmes by the year 2004, in accordance with the Political Declaration. UN وسوف يقدم الدعم أيضا إلى الدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب بحلول عام 2004 وفقما ينص عليه الإعلان السياسي.
    However, the capacity of human resources departments to undertake new or enhanced initiatives is constrained now more than ever by the severe financial situation, which often is more greatly felt at the administrative level. UN بيد أن قدرة إدارات الموارد البشرية على القيام بمبادرات جديدة أو معززة أصبحت مقيدة اﻵن أكثر من أي وقت مضى بالضائقة المالية الشديدة التي غالبا ما يكون الشعور بها أقوى بكثير على المستوى اﻹداري.
    2002-2003: 99 countries having new or enhanced demand reduction strategies and programmes in place UN 2002-2003: 99 بلدا تنفذ فيها استراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب
    Estimate 2004-2005: 110 countries having new or enhanced demand reduction strategies and programmes in place UN تقديرات الفترة 2004-2005: 110 بلدان تنفذ فيها استراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب
    Target 2006-2007: 130 countries having new or enhanced demand reduction strategies and programmes in place UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: 130 بلدا تنفذ فيها استراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب
    (a) " Establishing the year 2003 as a target date for new or enhanced drug demand reduction strategies and programmes set up in close collaboration with public health, social welfare and law enforcement authorities " ; UN (أ) " تحديد عام 2003 كموعد مستهدف لإعداد استراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب على المخدرات توضع في تعاون وثيق مع الهيئات المعنية بالصحة العامة والرعاية الاجتماعية وسلطات إنفاذ القوانين " ؛
    (b) The establishment of new or enhanced data collection systems in a large number of countries. UN (ب) إقامة نظم جديدة أو معززة لجمع البيانات في عدد كبير من البلدان.
    (a) Number of Member States having new or enhanced demand reduction strategies and programmes in place UN (أ) عدد الدول الأعضاء التي تتوفر لديها استراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة سارية لخفض الطلب
    In 2002, MicroSave Africa II and its partners provided new or enhanced financial services to 229 093 clients, and increased the capacity of an additional 64 MFIs to carry out new product development. UN وفي عام 2002، قدم برنامج Micro Save لأفريقيا ثانيا وشركاؤه خدمات جديدة أو معززة إلى 093 229 زبونا، وزاد قدرة 64 مؤسسة أخرى لتمويل المشاريع الصغرى للاضطلاع بعملية استحداث منتجات جديدة.
    Also, with a new multidisciplinary knowledge theory, as called for above, and against a background of the experience with multisectoral knowledge policies, it is evident that new or enhanced mechanisms of institutional coordination and collaboration should be sought. UN فباعتماد نظرية للمعرفة جديدة متعددة التخصصات، كما دعي إلى ذلك أعلاه، وبالاستناد إلى الخبرات المكتسبة في مجال سياسات المعرفة المتعددة القطاعات، يبدو من البديهي أنه ينبغي السعي إلى إيجاد آليات جديدة أو معززة للتعاون والتنسيق بين المؤسسات.
    (b) Establishing the year 2003 as a target date for having in place new or enhanced demand reduction strategies and programmes, in close collaboration with public health, social welfare and law enforcement authorities; UN )ب( بأن تحدد سنة ٣٠٠٢ موعدا مستهدفا لاستراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب توضع بالتعاون الوثيق مع سلطات الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وانفاذ القوانين؛
    They will also maintain their trade with the countries of Central and Eastern Europe, in particular through new or strengthened association agreements. UN وستواصل تجارتها أيضا مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وبخاصة عن طريق اتفاقات انتساب جديدة أو معززة.
    The Council has also taken action on a range of escalating crises fuelled by the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons (including in the Sahel) and established new arms embargoes (including for Libya), as well as new or strengthened peacekeeping operations (including in Mali). UN كذلك اتخذ المجلس إجراءات بشأن مجموعة من الأزمات المتصاعدة التي يؤججها النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استعمالها (بما في ذلك في منطقة الساحل)، وفرض إجراءات حظر جديدة على توريد الأسلحة (بما في ذلك فيما يتعلق بليبيا)، كما أنشأ عمليات جديدة أو معززة لحفظ السلام (بما في ذلك في مالي).
    23. There is also greater recognition of the need for new or reinforced legal mechanisms (charters, conventions, national legislation etc.) to protect fragile mountain ecosystems and promote sustainable and equitable development in mountain regions. UN ٢٣ - هناك إقرار متزايد بالحاجة الى آليات قانونية جديدة أو معززة )من مواثيق أو اتفاقيات أو تشريعات وطنية أو ما الى ذلك( لحماية النظم اﻹيكولوجية الهشة للجبال وتعزيز التنمية المستدامة والمنصفة في المناطق الجبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus