"جديدة إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional new
        
    • new and additional
        
    the substantial costs involved in implementing the additional new requirements. UN :: التكاليف المرتفعة التي ينطوي عليها تنفيذ شروط جديدة إضافية.
    The long-term need for additional, new transit routes exists independently of the immediate difficulties caused by these disruptions, however, and would remain even if they were speedily resolved. UN والحاجة في اﻷجل الطويل ﻹيجاد طرق نقل عابر جديدة إضافية تظهر بصرف النظر عن الصعوبات اﻵنية التي تسببها هذه اﻷعطال، إلا أنها ستظل موجودة حتى لو وجدت لها الحلول بسرعة.
    additional new laws have been enacted, such as the Law on Protection from Domestic Violence, laws on the prohibition of trafficking in human beings while the Personal Status Law of 2010 enhanced the rights of women and children. UN وسُنت قوانين جديدة إضافية مثل قانون الحماية من العنف المنزلي والقوانين المتعلقة بالحماية من الاتجار بالبشر بينما عزز قانون الأحوال الشخصية لسنة 2010 حقوق النساء والأطفال.
    In this connection, enhanced efforts should be made for the mobilization and provision of new and additional financial resources for the development of developing countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهود معززة لتعبئة وتوفير موارد مالية جديدة إضافية من أجل التنمية في البلدان النامية.
    In this connection, enhanced efforts should be made for the mobilization and provision of new and additional financial resources for the development of developing countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهود معززة لتعبئة وتوفير موارد مالية جديدة إضافية من أجل التنمية في البلدان النامية.
    In 2010 - 11, the HKSAR Government will allocate funding for the procurement of four additional new rehabuses. UN وستخصص الحكومة في 2010-2011 التمويل اللازم لشراء أربع حافلات ريهابوس جديدة إضافية.
    While the overall number of posts in the staffing table is reduced, additional new posts have been included in order to strengthen areas such as the Office of Internal Oversight Services and the International Strategy for Disaster Reduction. UN ورغم تخفيض العدد الإجمالي للوظائف في ملاك الموظفين، أُدرجت في الميزانية وظائف جديدة إضافية لتعزيز القدرات في بعض المجالات مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    48. The net of 70 support account posts proposed for the Office includes 53 continuing posts and 17 additional new posts. UN 48 - وصافي وظائف حساب الدعم التي تبلغ 70 وظيفة المقترحة للمكتب تشتمل على 53 وظيفة مستمرة و 17 وظيفة جديدة إضافية.
    IMS is currently short of a number of offices and with additional new posts proposed in this submission both the secretariat and IMS are in need of additional office space. UN وتعاني دائرة إدارة الاستثمارات حاليا من نقص في عدد المكاتب، ومع وجود وظائف جديدة إضافية مقترحة في هذا التقرير، فالأمانة ودائرة إدارة الاستثمارات كلتاهما في حاجة إلى حيز إضافي للمكاتب.
    Moreover, concerns over sustainability of economic activities add a new dimension to the development endeavour requiring additional new technical skills. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشواغل المتعلقة بتحقيق الاستدامة في اﻷنشطة الاقتصادية تضيف بعدا جديدا لمسعى التنمية يستلزم مهارات تقنية جديدة إضافية.
    In particular, we support the aspirations of Germany and Japan to permanent seats and the allocation of three additional new permanent seats for Africa, Asia and Latin America. UN نحن نؤيد، على وجه الخصوص، تطلعات كل من ألمانيا واليابان للحصول على مقعد دائم وتخصيص ثلاثة مقاعد دائمة جديدة إضافية لأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Official on-air testing for an additional new national television channel with TCI New Media Network took place on 28 January 2008. UN وأجري في 28 كانون الثاني/يناير 2008 اختبار رسمي على الهواء مع شركة TCI New Media Networkلفتح قناة تلفزيونية وطنية جديدة إضافية.
    The Department of Field Support would also require additional new resources funded through the support account for peacekeeping operations that would in any event have been requested for the Office of Mission Support and the Department of Management in direct response to the ongoing surge in peacekeeping demands. UN وستحتاج إدارة الدعم الميداني أيضا إلى موارد جديدة إضافية تمول عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام وهي موارد كان سيطلبها، على أي حال، مكتب دعم البعثات وإدارة الشؤون الإدارية كاستجابة مباشرة للطفرة التي يشهدها الطلب على حفظ السلام.
    Uzbekistan's accession to the Eurasian Economic Community creates additional new opportunities for building a nuclear-fuel component that will serve as a reliable element in the energy supply policy for the long term. UN كما أن انضمام أوزبكستان إلى الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية يوفِّر أيضاً فرصاً جديدة إضافية لبناء مكوِّن وقود نووي سوف يكون بمثابة عنصر يمكن الاعتماد عليه في سياسة إمدادات الطاقة على المدى الطويل.
    Thirty—three primary stations participating in GSETT—3 meet IMS requirements, and 9 additional new arrays and 6 new 3—C stations need to be installed. Eighty—two auxiliary stations need to be upgraded or installed. UN هناك ٣٣ محطة أساسية مشاركة في الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين تستوفي متطلبات نظام الرصد الدولي، ويلزم إقامة ٩ صفائف جديدة إضافية و٦ محطات جديدة ثلاثية المركبات.ويلزم تطوير أو إقامة ٢٨ محطة مساعدة.
    2. Authorizes the United Nations Development Fund for Women, on an exceptional basis in view of the positive balance of resources, to formulate additional new projects in 1996 for a total amount not exceeding $2 million; UN ٢ - يأذن لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، على أساس استثنائي بالنظر إلى الرصيد اﻹيجابي للموارد، بصياغة مشاريع جديدة إضافية في عام ١٩٩٦ بمبلغ إجمالي لا يتجاوز مليوني دولار؛
    The timely processing of correspondence resulted in the submission of additional new complaints, with 170 having been registered during the biennium compared with 102 in 2000-2001. UN وأسفر تجهيز الرسائل في حينها عن تقديم شكاوى جديدة إضافية مع تسجيل 170 رسالة خلال فترة السنتين الحالية بالمقارنة مع 102 في الفترة 2001-2002.
    ODA to write off debt arrears did not generate new and additional resources and should not count as aid. UN فتقديم معونة إنمائية رسمية من أجل شطب متأخرات الديون لا يولّد موارد جديدة إضافية ولا ينبغي اعتباره معونة.
    Africa's social development, particularly through the economic empowerment of women, will further require the availability of new and additional resources. UN وستستلزم التنمية الاجتماعية لافريقيا أيضا، وخاصة عن طريق تمكين المرأة اقتصاديا، توافر موارد جديدة إضافية.
    In this connection, enhanced efforts should be made for the mobilization and provision of new and additional financial resources for the development of developing countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهود معززة لتعبئة وتوفير موارد مالية جديدة إضافية من أجل التنمية في البلدان النامية.
    In this connection, enhanced efforts should be made for the mobilization and provision of new and additional financial resources for the development of developing countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهود معززة لتعبئة وتوفير موارد مالية جديدة إضافية من أجل التنمية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus