"جديدة كبرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • major new
        
    As noted in paragraph 23 above, the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality has commissioned the development of a major new initiative in gender mainstreaming training for use across the United Nations system. UN وكما أشير في الفقرة 23 أعلاه، طلبت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين وضع مبادرة جديدة كبرى للتدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني لاستخدامها في أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    He listed the health-care challenges facing Africa, stressing major new problems such as AIDS and Buruli's ulcer. UN وقـد سرد كل التحديات التي تواجه أفريقيا في مجال الرعاية الصحية، وشدد على مشاكل جديدة كبرى مثل مرض اﻹيدز وقرحـة بورولي.
    Nigeria endorses the call by the Secretary General for a major new global campaign in the fight against the HIV/AIDS pandemic. UN وتساند نيجيريا دعوة الأمين العام من أجل تنظيم حملة كونية جديدة كبرى في الحرب ضد وباء الإيدز.
    Meanwhile, major new resources are being applied to peace-keeping activities and to the transitional needs of the former Soviet Union and Eastern Europe. UN وفي الوقت ذاته، يجري استخدام موارد جديدة كبرى في أنشطة حفظ السلم وفي الاحتياجات الانتقالية للاتحاد السوفياتي السابق وشرقي أوروبا.
    2. Synthetic illicit drugs pose major new challenges for both control and monitoring. UN 2- تشكّل العقاقير الاصطناعية غير المشروعة تحدّيات جديدة كبرى في حالتي المراقبة والرصد.
    2. Synthetic illicit drugs pose major new challenges for both control and monitoring. UN 2- تشكّل العقاقير الاصطناعية غير المشروعة تحدّيات جديدة كبرى في حالتي المراقبة والرصد.
    The administrative expenditures in the biennium 1996-1997 were lower than budgeted owing to the postponement to 1998 of the implementation of major new computer systems. UN وكانت النفقات اﻹدارية في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ أقل من المبلغ المعتمد في الميزانية نتيجة لتأخير تنفيذ شبكات حاسوب جديدة كبرى إلى عام ١٩٩٨.
    In order to create the political space needed for economic reform, Arab leaders must underwrite a regional growth pact – a Marshall Plan of sorts – that would facilitate major new investments aimed at reviving economic activity. It is much easier to reform subsidy programs when the economy is expanding. News-Commentary ويتعين على الزعماء العرب الآن، من أجل تهيئة المجال السياسي اللازم للإصلاح الاقتصادي، أن يوقعوا على اتفاقية إقليمية لدعم النمو ــ أشبه بخطة مارشال ــ تعمل على تسهيل إقامة استثمارات جديدة كبرى تهدف إلى إحياء النشاط الاقتصادي. فمن الأسهل كثيراً إصلاح برامج الدعم عندما يكون الاقتصاد آخذاً في التوسع.
    17. UNU launched a major new research initiative on " The United Nations System in the Twenty-first Century " at a symposium held in Tokyo on 21 and 22 November 1995. UN ٧١ - واستهلت الجامعة، في ندوة عقدت في طوكيو يومي ١٢ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٥، مبادرة بحثية جديدة كبرى تتعلق ﺑ " منظومة اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " .
    17. UNU launched a major new research initiative, entitled “The United Nations System in the Twenty-first Century”, at a symposium held in Tokyo on 21 and 22 November 1995. UN ٧١ - واستهلت الجامعة، في ندوة عقدت في طوكيو يومي ١٢ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٥، مبادرة بحثية جديدة كبرى بعنوان " منظومة اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " .
    The establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women) in 2010 has presented major new opportunities for inter-agency partnerships to promote gender equality. UN وأتاح إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) في عام 2010 فرصاً جديدة كبرى لإقامة شراكات مشتركة بين الوكالات لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    As a result of developments which could not have been anticipated at the time, in particular the establishment of major new missions and the reconfiguration and expansion of others, the General Assembly had taken additional financing actions at its regular and the first part of its resumed fifty-fourth session which had increased the authorized level of peacekeeping resources to $1.8 billion. UN ونتيجة لتطورات لم تكن في الحسبان آنذاك، ولا سيما نشوء بعثات جديدة كبرى وإعادة تشكيل وتوسيع أخرى، اتخذت الجمعية العامة إجراءات تمويلية إضافية في دورتها الرابعة والأربعين العادية والجزء الأول من الدورة الرابعة والأربعين المستأنفة اللذين رفعا مستوى الموارد المأذون بها لعملية حفظ السلام إلى 1.8 مليار دولار.
    In that framework and with the assistance of UNAIDS and its cosponsors, I called for a major new global campaign in the fight against HIV/AIDS at the OAU Special Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases. UN وفي هذا الإطار، وبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والمشاركين في تمويله، دعوتُ من جانبي إلى شنّ حملة عالمية جديدة كبرى في الكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مؤتمر القمة الأفريقي الاستثنائي الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسُل وما إلى ذلك من الأمراض المعدية.
    In that context, a pledge to ECOWAS of 20 million euros from the European Union, as well as other pledges to the UNODC regional programme and a major new partnership between the European Union, Nigeria and UNODC in the area of organized crime, human trafficking/smuggling of migrants, anti-corruption and justice sector reform, would lead to a significant expansion of programme activities. UN وفي هذا السياق، ستطرأ زيادة كبيرة على أنشطة البرنامج بفضل تعهّد من الاتحاد الأوروبي بالتبرّع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمبلغ 20 مليون يورو، وتعهدات أخرى للبرنامج الإقليمي لمكتب المخدِّرات والجريمة، وشراكة جديدة كبرى بين الاتحاد الأوروبي ونيجيريا والمكتب في مجال الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر/تهريب المهاجرين ومكافحة الفساد وإصلاح قطاع العدالة.
    33. One recent achievement towards strengthening the knowledge hub function of UN-Women was the securing of funding for the Evidence and Data for Gender Equality initiative, a major new partnership with the United Nations Statistics Division, in collaboration with the World Bank, the Organization for Economic Cooperation and Development and partner Governments. UN 33 - ومن الإنجازات المحققة مؤخرا من أجل تقوية دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة كمركز للمعارف تأمين التمويل اللازم للمبادرة المتعلقة بالأدلة والبيانات المتصلة بالمساواة بين الجنسين، وهي بمثابة شراكة جديدة كبرى مع شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والحكومات الشريكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus