"جديدة مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • such new
        
    • such newer
        
    He was also supportive of work in such new areas as commercial fraud, including the development of recommendations for fraud prevention. UN وأعرب أيضاً عن تأييده للعمل المضطلع به في مجالات جديدة مثل الاحتيال التجاري، ولا سيما وضع توصيات للوقاية من الاحتيال.
    We are also witnessing the emergence of such new concepts as Islamophobia. UN وإننا نشهد نشوء مفاهيم جديدة مثل كراهية الإسلام.
    We are satisfied at the expansion of the institution of non-discrimination into such new areas as trade in services and trade-related investment measures. UN ونشعر بالرضى بالتوسع بتطبيق عدم التمييز في مجالات جديدة مثل التجارة في الخدمات وتدابير الاستثمار المتعلقة بالتجارة.
    Existing institutions, such as the North Atlantic Treaty Organization, and such new ones as the World Trade Organization are also adapting to the changing environment. UN كما أن مؤسسات قائمة مثل منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي ومؤسسات جديدة. مثل منظمة التجارة العالمية أخذت تتكيف مع تغير البيئة.
    Thus, providing such newer vaccines as hepatitis B and haemophilus influenzae (Hib) was equally important to child health. UN ولذلك فإن توفير لقاحات جديدة مثل لقاح التهاب الكبد باء ولقاح النـزلة النـزفية يكتسي نفس القدر من الأهميــــة بالنسبة لصحة الطفل.
    The South Africans taught us such new expressions as " sufficient consensus " in the art of negotiation. UN لقد علمنا أبناء جنوب افريقيا عبارات جديدة مثل »التوافق الكافي« في فن التفاوض.
    In this context, there is also a need to develop appropriate working relationships with such new organizations as the World Trade Organization so as to enable the United Nations to ensure that its approach to development is fully comprehensive. UN وتدعو الضرورة أيضا، في هذا السياق، الى إيجاد علاقات عمل مناسبة مع منظمات جديدة مثل منظمة التجارة العالمية حتى تتمكن اﻷمم المتحدة من كفالة الطابع الشامل تماما لنهجها الانمائي.
    This situation took a turn for the worse at the end of December 2006 with the appearance of such new practices as: UN وقد تدهورت هذه الحالة بشكل كبير في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006 بظهور ممارسات جديدة مثل:
    The report also documented such new problems as HIV/AIDS, domestic violence, mental illness and tobacco use. UN كما وثّق التقرير مشكلات جديدة مثل الفيروس/الإيدز، والعنف المنزلي، والأمراض العقلية، واستخدام التبغ.
    Especially praiseworthy were Ecuador's great strides in the legislative area, including Constitutional reform, amendment of its Criminal and Civil Codes and adoption of such new legislation as the Law to Combat Violence against Women and the Family and the Employment Protection Act providing for temporary special measures. UN وقالت إن ما يستحق الثناء بوجه خاص هو ما اتخذته اكوادور من خطوات عظيمة في المجال التشريعي، بما في ذلك الإصلاحات الدستورية، وتعديل القانونين الجنائي والمدني، واعتماد تشريعات جديدة مثل قانون محاربة العنف ضد المرأة والأسرة وقانون حماية العمالة الذي يقضي باتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة.
    To this end, the availability of the Integrated Management Information System (IMIS) will be crucial to such new dimensions as skills inventories, career path definition, or mobility and rotation plans. UN ولتحقيق هذا الهدف، فإن توفر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيكون حاسما بالنسبة ﻷبعاد جديدة مثل حصر المهارات، أو تحديد المسار الوظيفي، أو خطط التنقل والتناوب.
    To this end, the availability of the Integrated Management Information System (IMIS) will be crucial to such new dimensions as skills inventories, career path definition, or mobility and rotation plans. UN ولتحقيق هذا الهدف، فإن توفر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيكون حاسما بالنسبة ﻷبعاد جديدة مثل جرد المهارات، أو تحديد المسار الوظيفي، أو خطط التنقل والتناوب.
    In addition to its ongoing work on multilateral trade negotiations, developing countries could expect to benefit from UNCTAD's work in such new areas as dynamic sectors of world trade, development benchmarking and the interface between the multilateral trading system and regional arrangements. UN وبالإضافة إلى عمل الأونكتاد المتواصل بشأن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يمكن للبلدان النامية أن تتوقع الاستفادة من عمل الأونكتاد في مجالات جديدة مثل القطاعات النشطة للتجارة العالمية، ووضع مؤشرات التنمية، وعلاقة التفاعل بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والترتيبات الإقليمية.
    There was a need to update the existing multilateral trade rules, in particular in such new areas as trade facilitation and transparency in government procurement. UN وهناك حاجة إلى تحديث القواعد التجارية المتعددة الأطراف القائمة، وبخاصة في مجالات جديدة مثل تيسير التجارة، والشفافية في المشتريات الحكومية.
    Examples include such new elements as maritime units in Lebanon or increased collaboration with new partners, both within the United Nations common system in such areas as disarmament, demobilization and reintegration, and with regional organization partners, as in support for the African Union Mission in the Sudan. UN ومن الأمثلة على ذلك عناصر جديدة مثل الوحدات البحرية في لبنان أو زيادة التعاون مع شركاء جـدد، سواء داخل النظام الموحد للأمم المتحدة، في مجالات من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أو مع المنظمات الإقليمية الشريكة، ومن ذلك تقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    While summary executions, torture, arbitrary detention and other human rights violations remained widespread, the international community was also faced by such new challenges as increasing racism, xenophobia, nationalism, intolerance and discrimination. UN ومع أن حوادث اﻹعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب، والاعتقالات التعسفية، والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان، تظل واسعة الانتشار فإن المجتمع الدولي يواجه اليوم تحديات جديدة مثل تصاعد العنصرية، وكره اﻷجانب، والنزعات القومية، وعدم التسامح والتمييز.
    For archives and records management, further application of such new technologies as optical disk storage will be pursued to permit systematic, automated information storage and retrieval and to provide for the integration of archives and records management activities into an overall automated information system. UN وفيما يتعلق بإدارة المحفوظات والسجلات، سيتواصل زيادة تطبيق تكنولوجيات جديدة مثل التخزين على اﻷقراص الضوئية لتتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة نظامية وآلية وافساح المجال لتحقيق التكامل في أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن شبكة معلومات آلية شاملة.
    For archives and records management, further application of such new technologies as optical disk storage will be pursued to permit systematic, automated information storage and retrieval and to provide for the integration of archives and records management activities into an overall automated information system. UN وفيما يتعلق بتنظيم المحفوظات والسجلات، سيتواصل زيادة تطبيق تكنولوجيات جديدة مثل التخزين على اﻷقراص الضوئية لتتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة نظامية وآلية وافساح المجال لتحقيق التكامل في أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن شبكة معلومات آلية شاملة.
    Similarly, since the Committee against Torture undertook for the first time an inquiry procedure pursuant to article 20 of the Convention against Torture, such new tasks as the preparation of analytical studies of information concerning places of detention and allegations of torture had to be performed. UN وبالمثل، لما كانت لجنة مناهضة التعذيب تضطلع ﻷول مرة بإجراءات التحقيق عملا بالمادة ٢٠ من اتفاقية مناهضة التعذيب، فقد تعين القيام بمهام جديدة مثل إعداد دراسات تحليلية للمعلومات المتعلقة بأماكن الاحتجاز والمزاعم المتصلة بالتعذيب.
    More broadly, the strengthened Office has been able to engage in such new initiatives as the new horizon capability-driven approach and robust approach to peacekeeping initiatives and the global field support strategy. UN وبصورة أعم، تمكّن المكتب المعزَّز من الخوض في مبادرات جديدة مثل نهج الأفق الجديد القائم على القدرات والنهج القوي بشأن المبادرات المتعلقة بحفظ السلام واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Thus, providing such newer vaccines as hepatitis B and haemophilus influenzae (Hib) was equally important to child health. UN ولذلك فإن توفير لقاحات جديدة مثل لقاح التهاب الكبد باء ولقاح النـزلة النـزفية يكتسي نفس القدر من الأهميــــة بالنسبة لصحة الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus