"جديدة ممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible new
        
    • new potential
        
    • potential new
        
    There is also a need to identify possible new mechanisms and arrangements to enhance cooperation in tracing illicit weapons. UN وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    If the members of the Committee so wish, they may consider mandating the Bureau of the Committee to put forward preliminary ideas for possible new approaches. UN وإذا رغب أعضاء اللجنة، يمكنهم أن ينظروا في تكليف مكتب اللجنة بتقديم أفكار مبدئية لنهج جديدة ممكنة.
    The representative of the Secretary-General informed the Advisory Committee that discussions were under way on possible new arrangements for estimating investment fees. UN وقد أبلغ ممثل اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأن المناقشات جارية بشأن ترتيبات جديدة ممكنة لتقدير أتعاب الاستثمار.
    At the end, the Working Group considered principles relating to possible new provisions on concurrent proceedings. UN وفي ختام أعماله، نظر في مبادئ تتعلق بأحكام جديدة ممكنة بشأن الإجراءات المتزامنة.
    129. A challenge to the UNU Press during the year was to identify new potential markets in Asia and Latin America which would also help to increase awareness in these regions of the University's work. UN ١٢٩ - ومن التحديات التي واجهتها مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة خلال السنة استكشاف أسواق جديدة ممكنة في آسيا وأمريكا اللاتينية، وهي أسواق يمكن أن تساعد على زيادة الوعي بعمل الجامعة في هاتين المنطقتين.
    The subject of developing potential new models of cooperation in peacekeeping training development and delivery will be addressed extensively by the ongoing Training Architecture Project, which has the overarching objective of developing a more coordinated approach to peacekeeping training. UN سوف يُتناول باستفاضة موضوع استحداث نماذج جديدة ممكنة للتعاون في إعداد برامج التدريب على حفظ السلام وتنظيمها في إطار تطوير مشروع هيكل التدريب الجاري الذي يرمي إلى تحقيق هدف شامل هو استحداث نهج أكثر تنسيقا في تقديم التدريب في مجال حفظ السلام.
    In the discussion, some comments concerned the measurement and definition of indicators, some concerned presentation issues, and others suggested possible new indicators. UN وأثناء المناقشة، تناولت بعض التعليقات قياس المؤشرات وتعريفها، بينما تناول بعضها الآخر قضايا العرض، واقترحت تعليقات أخرى مؤشرات جديدة ممكنة.
    Achievement of the target depends on the sustainability of current efforts and on the launching of possible new initiatives. UN التحديات واحتمالية بلوغ الغاية يتوقف بلوغ الغاية على مواصلة الجهود الحالية وعلى إطلاق مبادرات جديدة ممكنة.
    He also explores different proposals for possible new institutional frameworks for migration within the United Nations system. UN كما يستكشف مقترحات مختلفة تدعو إلى أُطر مؤسسية جديدة ممكنة للهجرة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    possible new AREAS FOR THE GSP UN مجالات جديدة ممكنة لنظام اﻷفضليات المعمم
    possible new alternative approaches proposed by members UN نهـج بديلة جديدة ممكنة اقترحها أعضاء
    Risk 1. Deviance of demobilized soldiers to banditry and possible new rebellions UN الخطر 1 - انحراف الجنود المسرحين إلى أعمال اللصوصية وحركات تمرد جديدة ممكنة
    The Task Force will also attempt to identify possible new indicators to correspond with the benchmarks agreed to at the special session and the updating of existing previously agreed indicators. UN وسوف تحاول فرقة العمل أيضا تحديد مؤشرات جديدة ممكنة كي تناظر المؤشرات المرجعية التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية وتحديث المؤشرات القائمة التي سبق الاتفاق عليها.
    The view was also expressed that important issues such as global public goods and their financing, via, inter alia, possible new forms of taxation, were not part of the Consensus. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن توافق الآراء لا يشمل مسائل هامة مثل السلع العامة العالمية وتمويلها بجملة أمور منها أشكال جديدة ممكنة من الضرائب.
    16. An important component of the UNHCR regional strategy since 1995 has been to prepare for emergencies in the Great Lakes region by actively pursuing contingency planning and preparations for possible new emergencies. UN ١٦ - وقد كان اﻹعداد لحالات الطوارئ في منطقة البحيرات الكبرى بمتابعة التخطيط للطوارئ بطريقة نشطة وباﻹعداد لحالات طوارئ جديدة ممكنة مكونا هاما من الاستراتيجية اﻹقليمية للمفوضية منذ عام ١٩٩٥.
    Dissemination to scholars and experts studying similar problems is important because it helps to corroborate findings, evoke critical comments or indicate possible new directions of research. UN وتعميم اﻷبحاث على العلماء والخبراء الذين يدرسون مشاكل مماثلة أمر هام، ﻷنه يساعد على إثبات النتائج وإثارة تعليقات نقدية أو اﻹشارة الى اتجاهات جديدة ممكنة للبحث.
    II. possible new areas for the GSP 70 - 79 UN الثاني- مجالات جديدة ممكنة لنظام اﻷفضليات المعمم ٠٧ - ٩٧
    Chapter III describes the progress achieved by the Working Group towards the elaboration of a possible new draft convention on private military and security companies. UN ويتضمن الفصل الثالث وصفاً للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل باتجاه وضع مشروع اتفاقية جديدة ممكنة يتناول شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة.
    III. Progress towards the elaboration of a possible new draft convention on UN ثالثاً - التقدم المحرز في وضع مشروع اتفاقية جديدة ممكنة تتعلق بشركات الخدمات
    III. Progress towards the elaboration of a possible new draft convention on private military and security companies UN ثالثاً - التقدم المحرز في وضع مشروع اتفاقية جديدة ممكنة تتعلق بشركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة
    Apart from fostering information exchange among United Nations entities with regard to specific outer space activities, the report aimed at finding new potential sources of innovative reactor and fuel-cycle technology. UN وفضلا عن تعزيز تبادل المعلومات بين هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة محددة تتصل بالفضاء الخارجي، هدف التقرير إلى إيجاد مصادر جديدة ممكنة لتكنولوجيا المفاعلات ودورات الوقود الإبتكارية.
    14. Russia also takes note of the efforts aimed at mitigating the threat caused by space debris and sees a potential new stage in the development of international space law to establish traffic rules and the use of space technologies in near-Earth outer space in the interest of space exploration. UN 14- كما تحيط روسيا علماً بالجهود الرامية إلى تقليل الأخطار الناجمة عن الحطام الفضائي، وترى أن ثمة مرحلة جديدة ممكنة لوضع قانون دولي للفضاء لإرساء قواعد السير واستخدام التكنولوجيات الفضائية في الفضاء الخارجي القريب من الأرض بما يخدم استكشاف الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus