"جديدة وأكثر فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • new and more effective
        
    • new and more efficient
        
    • new and more cost-effective
        
    The survey could provide a basis for a new and more effective labour market policy in the disability field. UN ويمكن أن يوفر استقصاء منظمة العمل الدولية أساسا لسياسة جديدة وأكثر فعالية لسوق العمل في ميدان اﻹعاقة.
    :: Progressivity: the measures should be seen as a process in which new and more effective measures are progressively developed as confidence between the parties improves; UN :: التدرج: يجب أن تشكل التدابير عملية تطوير تدريجية يجري في إطارها اتخاذ تدابير جديدة وأكثر فعالية من أجل تعزيز الثقة بين الأطراف.
    The United Nations should move ahead in the search for new and more effective instruments to fend off the challengers of human rights. UN وينبغي أن تمضي الأمم المتحدة قدما في البحث عن صكوك جديدة وأكثر فعالية للتصدي لتحديات حقوق الإنسان.
    It further requested him to implement as soon as possible new and more efficient ways of providing library services. UN وطلبت إليه أيضا أن يطبّق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية لتوفير خدمات المكتبات.
    The international community had an obligation to seek new and more effective means of cooperation and mutual assistance. UN وأضاف بأن على عاتق المجتمع الدولي التزاما في التماس وسائل جديدة وأكثر فعالية في التعاون والمساعدة المتبادلة.
    This needs to be done in new and more effective ways to promote a coordinated response which is effectively integrated into national priority programmes. UN وينبغي أن يتم ذلك بطرق جديدة وأكثر فعالية ﻹحداث استجابة منسقة يتم ادماجها بصورة فعالة في البرامج الوطنية ذات اﻷولوية.
    Secondly, whatever information exists on results is not systematized and distilled into forms which others -- both within and outside UNDP -- can subsequently use for designing new and more effective programmes for poverty reduction. UN وثانيا، تفتقر أي معلومات موجودة بشأن النتائج إلى المنهجية، ولا تصفى في أشكال يمكن للآخرين، داخل البرنامج الإنمائي وخارجه أيضا، استخدامها لاحقا في وضع برامج جديدة وأكثر فعالية في مجال الحد من الفقر.
    The Global Migration Group would be adopting new and more effective methods of work in the coming period and would address migration both as an economic issue linked to development and as a human rights issue. UN وسينتهج الفريق العالمي المعني بالهجرة أساليب عمل جديدة وأكثر فعالية في الفترة القادمة، وسيتناول الهجرة بوصفها مسألة اقتصادية تتصل بالتنمية و قضية من قضايا حقوق الإنسان.
    In that connection, the international community had been invited to consider new and more effective criteria for assistance as the basis for developing innovative mechanisms that would provide more targeted cooperation. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى المجتمع الدولي النظر في اعتماد معايير جديدة وأكثر فعالية للمساعدة لتكون أساسا لوضع آليات مبتكرة تتيح المجال لمزيد من التعاون المحدد.
    Why should this be so? Allow me to make two observations which, I hope, will help this Meeting reflect on new and more effective policy approaches. UN لماذا يجب أن يكون الأمر هكذا؟ اسمحوا لي أن أدلي بملاحظتين آمل بأن تساعدا هذه الجلسة على التفكير في نُهج جديدة وأكثر فعالية في معالجة السياسة العامة.
    It is therefore essential to devise new and more effective funding strategies and modalities to generate resources commensurate with the mandates and capacity of the United Nations system. UN ومن اﻷساسي، بالتالي، استنباط استراتيجيات تمويل جديدة وأكثر فعالية وطرائق لتوليد موارد متناسبة مع ولايات وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Recent global crises and the growing impact of climate change have underscored the urgency of finding new and more effective ways to reconcile different priorities and deal with the challenges of sustainable development. UN وقد أبرزت الأزمات العالمية الأخيرة وتزايد أثر تغيُّر المناخ الحاجة الملحة إلى إيجاد سُبل جديدة وأكثر فعالية للتوفيق بين مختلف الأولويات والتصدي لتحديات التنمية المستدامة.
    Global economic development is always driven by certain engines, which are replaced by new and more effective ones. UN إن التنمية الاقتصادية العالمية تدفعها إلى الأمام دائما محركات معينة يتم استبدالها بين الفينة والأخرى بمحركات جديدة وأكثر فعالية.
    Uganda calls on the international community, and the United Nations in particular, to explore new and more effective ways of promoting consensus on issues of vital importance to the peace, security and prosperity of our global community. UN وتُهيب أوغندا بالمجتمع الدولي، والأمم المتحدة على وجه الخصوص، البحث عن وسائل جديدة وأكثر فعالية لتعزيز التوافق في الآراء بشأن القضايا ذات الأهمية الحيوية لسلام مجتمعنا العالمي وأمنه ورخائه.
    In the view of the Secretary-General, even though all the partnerships launched in Lyon should result in new and more effective solutions to some important development issues, the real importance of the Summit lies in the new avenues that have been opened and through which UNCTAD and its partners can jointly identify innovative ideas and working methods to address UNCTAD’s mandates. UN ويرى الأمين العام أنه رغم أن كل الشراكات التي بدأت في ليون ينبغي أن تؤدي إلى حلول جديدة وأكثر فعالية لبعض القضايا الانمائية الهامة إلا أن الأهمية الحقيقية للقمة تكمن في فتح سبل جديدة يمكن للأونكتاد وشركائه العمل معاً من خلالها لتعيين الأفكار ووسائل العمل المبتكرة لمعالجة ولايات الأونكتاد.
    new and more effective vaccines and drugs against diseases, such as human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), malaria and tuberculosis, will be needed. UN فسوف تكون هناك حاجة إلى لقاحات وعقاقير جديدة وأكثر فعالية لعلاج أمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل.
    86. She greatly appreciated the work of the United Nations Development Programme (UNDP) Regional Directorate for Europe and the Commonwealth of Independent States, which had established new and more effective cooperation mechanisms and had brought its services closer to the region. UN ٨٦ - وأعربت عن تقديرها الكبير لعمل المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي قامت بإنشاء آليات تعاون جديدة وأكثر فعالية وقربت خدماتها الى المنطقة.
    The Assembly also requested the Secretary-General to implement as soon as possible new and more efficient ways of providing library services. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يطبق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية في توفير خدمات المكتبات.
    35. Further requests the Secretary-General to implement as soon as possible new and more efficient ways of providing library services; UN 35 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يطبق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية في توفير خدمات المكتبات؛
    That notwithstanding, efforts continue to be deployed towards further improvements by introducing new and more efficient ways of delivering the services. UN وعلى الرغم من ذلك، يتواصل بذل الجهود من أجل إدخال مزيد من التحسينات من خلال اعتماد وسائل جديدة وأكثر فعالية لتقديم الخدمات.
    The Mission destroyed more explosive remnants of war and cleared more land because of the adoption of new and more cost-effective clearance technologies that enhanced productivity. UN وقامت البعثة بتدمير المزيد من مخلفات الحرب من المتفجرات وتطهير المزيد من الأراضي من الألغام بفضل اعتماد تكنولوجيات جديدة وأكثر فعالية من حيث التكلفة لإزالة الألغام أدت إلى تعزيز الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus