"جديدة ودينامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • new and dynamic
        
    Universal access to essential services must be provided, and new and dynamic sectors of world trade must be exploited. UN ولا بد من توفير فرص الوصول الشامل إلى الخدمات الأساسية ويجب استغلال قطاعات جديدة ودينامية في التجارة العالمية.
    It begins with a discussion of experiences with ways and means to enable farmers to diversify into new and dynamic commodity sectors. UN فهو يبدأ بمناقشة التجارب عن سبل ووسائل تمكين المزارعين من تنويع أنشطتهم لتشمل قطاعات جديدة ودينامية من قطاعات السلع الأساسية.
    This additional demand can create incentives for entering new and dynamic commodity sectors of world trade. UN ويمكن لهذا الطلب الإضافي أن يعمل على إيجاد حوافز للدخول إلى قطاعات جديدة ودينامية للسلع الأساسية في التجارة العالمية.
    72. The vital developments in technology that have enabled new and dynamic forms of communication have been occurred primarily in the private sector. UN 72- شهد القطاع الخاص في المقام الأول تطوّرات حيوية في مجال التكنولوجيا مكَّنت من ظهور أشكال جديدة ودينامية للاتصالات.
    Initial investments in new and dynamic industries provide examples for other entrepreneurs, lead to the training of workers and young graduates, build up technological capacity and create demand for inputs and activities that might not yet exist domestically. UN إذ تعطي الاستثمارات الأولية في صناعات جديدة ودينامية أمثلة لمباشري أعمال حرة آخرين، وتؤدي إلى تدريب العاملين والخريجين من الشباب، وتبني القدرات التكنولوجية وتحفز الطلب على مدخلات وأنشطة قد لا تكون موجودة محليا بعد.
    2. new and dynamic sectors of world trade UN 2- قطاعات جديدة ودينامية للتجارة العالمية
    He commended UNCTAD's work on new and dynamic sectors such as energy savings in the Southern African Development Community, insurance, fruit exports, and ICTs and competitiveness as a follow-up to the World Summit on the Information Society. UN وأثنى على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال في قطاعات جديدة ودينامية مثل وفورات الطاقة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والتأمين، وتصدير الفواكه، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والقدرة التنافسية، وذلك كمتابعة لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    The Commission recognizes that strengthening the participation of developing countries, in particular LDCs, and countries with economies in transition in new and dynamic sectors of world trade would generate new development opportunities. UN 9- وتسلم اللجنة بأن زيادة مشاركة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في قطاعات جديدة ودينامية من التجارة العالمية ستتيح فرصاً جديدة للتنمية.
    He commended UNCTAD's work on new and dynamic sectors such as energy savings in the Southern African Development Community, insurance, fruit exports, and ICTs and competitiveness as a follow-up to the World Summit on the Information Society. UN وأثنى على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال في قطاعات جديدة ودينامية مثل وفورات الطاقة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والتأمين، وتصدير الفواكه، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والقدرة التنافسية، وذلك كمتابعة لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    We have new and dynamic challenges to the status quo; we should not be shy in addressing these challenges creatively and objectively to conceive more adaptive answers rather than falling back into a comfortable, yet dangerously elusive, status quo. UN فأمامنا تحديات جديدة ودينامية للوضع القائم؛ فينبغي ألا نخجل من التصـــدي لهذه التحديات على نحو خلاق وموضوعي توصلا إلى حلول أكثر تكيفية بدلا من الانكفاء إلى وضع قائم مريح ولكنه مضلل بشكل خطير.
    We encourage both sides of the Taiwan Straits to work to develop new and dynamic strategies that are practical, contemporary and appropriate to the current situation, guided by the reality that the huge Chinese population on Taiwan represents a significant voice in the world. UN ونحن نشجـع كـلا الطرفيـن علـى جانبـي مضيـق تايوان على العمل على وضع استراتيجيات جديدة ودينامية تكون عملية وعصرية وملائمة للوضع الراهن، مسترشدين في ذلك بالواقع المتمثل في أن لهذا العدد الضخم من السكان الصينيين في تايوان صوتا هاما في العالم.
    Enhancing the participation of developing countries in new and dynamic sectors of world trade was especially important for those countries. UN 26- وقال إن زيادة مشاركة البلدان النامية في قطاعات جديدة ودينامية من قطاعات التجارة العالمية هو أمر ذو أهمية خاصة بالنسبة لهذه البلدان.
    " The Commission recognizes that strengthening the participation of developing countries, in particular LDCs, and countries with economies in transition in new and dynamic sectors of world trade would generate new development opportunities. UN " وتسلم اللجنة بأن زيادة مشاركة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في قطاعات جديدة ودينامية من التجارة العالمية ستتيح فرصاً جديدة للتنمية.
    In particular, it was suggested that special attention be given to small and vulnerable economies, including those of the least developed countries (LDCs), and the challenges that they face in improving and diversifying their supply capacities for entering new and dynamic sectors of their own. UN واقتُرح أن يتم توجيه عناية خاصة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة تحديداً، ومنها اقتصادات أقل البلدان نمواً، وللتحديات التي تواجهها تلك الاقتصادات في مجال تحسين وتنويع قدراتها على العرض لدخول قطاعات جديدة ودينامية خاصة بها.
    The experts nominated by member States gave presentations on their national perspectives and experiences regarding the opportunities and challenges faced by their countries in exporting new and dynamic goods and services to the South. UN 11- وقدَّم الخبراء الذين عينتهم الدول الأعضاء عروضاً عن رؤيتهم الوطنية وخبراتهم فيما يتعلق بالفرص والتحديات أمام بلدانهم عند تصدير سلع وخدمات جديدة ودينامية إلى الجنوب.
    Existing electronic platforms, such as the UNCTAD Infocom and Infoshare platforms and WITS/TRAINS databases, will be adapted to offer individual developing countries an effective tool to monitor and analyse new and dynamic sectors of world trade. UN وستطوَّع المنابر الإلكترونية القائمة، مثل منبري Infocom وInfoshare التابعين للأونكتاد، وقاعدتي بيانات الحل العالمي للتجارة المتكاملة/نظام التحليلات والمعلومات التجارية، لإمداد بلدان نامية منفردة بأداة فعالة لرصد وتحليل قطاعات جديدة ودينامية للتجارة العالمية.
    Export promotion strategies could be designed to assist enterprises to diversify into new and dynamic markets which may provide an alternative option for the expansion of trade and investment. UN ٨٨- ويمكن تصميم استراتيجيات ترويج الصادرات من أجل مساعدة المؤسسات على تنويع أنشطتها في أسواق جديدة ودينامية يمكن أن توفر خياراً بديلاً ﻷغراض التوسع في التجارة والاستثمار.
    Their participation in international trade remains vulnerable owing to various factors, including structural problems related to the building of competitive supply capacities and diversification of production towards new and dynamic sectors of world trade and in services. UN وتظل مشاركتها في التجارة الدولية هشة نتيجة عوامل مختلفة من بينها المشاكل الهيكلية المتعلقة ببناء قدرات تنافسية في مجال توريد الخدمات وتنويع الإنتاج وتوجيهه نحو قطاعات جديدة ودينامية من التجارة والخدمات العالمية.
    The crime problem in Africa continues to assume new and dynamic dimensions stemming from a variety of factors as the continent opens up to new areas of cooperation and collaboration. UN 2- ومع انفتاح القارة على مجالات جديدة من التعاون والتآزر، تواصل مشكلة الجريمة في أفريقيا اكتساب أبعاد جديدة ودينامية نابعة من عوامل متنوّعة.
    17. UNCTAD's support to developing countries in their efforts to promote diversification of exports and markets, such as via new and dynamic sectors of world trade or the creative economy, could be strengthened and extended to a wider group of countries. UN 17- ويمكن تعزيز وتوسيع الدعم الذي يقدمه الأونكتاد إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بتنويع الصادرات والأسواق، وذلك مثلاً عبر قطاعات جديدة ودينامية في التجارة العالمية أو الاقتصاد الإبداعي، بحيث يشمل ذلك الدعم مجموعة أكبر من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus