"جديدة وشاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new and comprehensive
        
    • new comprehensive
        
    • new and inclusive
        
    The role of market-risk financial instruments in a new and comprehensive international commodity policy may also merit closer consideration. UN إن دور الأدوات المالية لإدارة مخاطر السوق في سياسة سلعية دولية جديدة وشاملة قد يستحق مزيداً من النظر أيضاً.
    :: We support the recommendations of the Secretary-General regarding the urgent need for new and comprehensive efforts by the United Nations in the following areas: UN :: نؤيد توصيات الأمين العام بشأن الحاجة الملحة لقيام الأمم المتحدة ببذل جهود جديدة وشاملة في المجالات التالية:
    It provides a new and comprehensive vision of collective security for the twenty-first century. UN فهو يقدم رؤية جديدة وشاملة للأمن الجماعي في القرن الحادي والعشرين.
    new comprehensive pre-deployment and induction training material was developed and piloted in 2009. UN وجرى، في عام 2009، وضع مواد تدريبية جديدة وشاملة لاستخدامها في تدريب الأفراد قبل نشرهم ميدانيا وفي التدريب التوجيهي.
    Preamble. A new comprehensive vision of water UN الديباجة: رؤية جديدة وشاملة لموضوع المياه
    4. Expresses its support for the Iraqi authorities in establishing a new and inclusive Government within the constitutionally mandated time frame; UN 4- يعرب عن تأييده للسلطات العراقية في تشكيل حكومة جديدة وشاملة للجميع ضمن الإطار الزمني الذي ينص عليه الدستور؛
    The Budget and Financial Management Service issued new and comprehensive account closure instructions to relevant staff of all three entities to ensure the efficient and effective closure of the accounts. UN وأصدرت دائرة الميزانية وإدارة الشؤون المالية تعليمات جديدة وشاملة لإقفال حسابات الموظفين ذوي الصلة في الكيانات الثلاثة بما يضمن أن يكون إقفال هذه الحسابات متسما بالكفاءة والفعالية.
    Those conferences should facilitate the articulation and concerted implementation of a new and comprehensive vision of development. UN ومن شأن تلك المؤتمرات أن تيسر تكوين رؤية جديدة وشاملة للتنمية وتنفيذها بشكل متسق.
    OECD has just completed a new and comprehensive survey of donor spending plans to 2010. UN وأكملت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتوها دراسة استقصائية جديدة وشاملة لخطط الإنفاق لدى المانحين حتى عام 2010.
    To cope with the challenge posed by the increasingly complex relationship of drugs and crime, new and comprehensive measures and policies must be implemented worldwide. UN إن التعامل مع التحدي الذي تمثله العلاقة المطردة التعقيد بين المخدرات والجريمة يتطلب تنفيذ تدابير وسياسات جديدة وشاملة في أنحاء العالم.
    Following that, AJC has called upon States to adopt new and comprehensive energy policies, with an expanded focus on alternative energy sources. UN وبعد ذلك، دعا المجلس الدول إلى اعتماد سياسات جديدة وشاملة في مجال الطاقة، مع توسيع نطاق التركيز على مصادر الطاقة البديلة.
    The Panel has put forth a new and comprehensive vision of collective security that places great emphasis on prevention, and on building up the capacities of States to address threats and fulfil their responsibilities. UN لقد طرح الفريق رؤية جديدة وشاملة للأمن الجماعي تركز تركيزا قويا على الوقاية، وعلى بناء قدرات الدول على التصدي للأخطار والوفاء بمسؤولياتها.
    The international community is taking one step after another to formulate a new and comprehensive methodology aimed at achieving human development, particularly in its social aspect, within a cohesive framework of international action in which all peoples and societies take part in shaping their destiny. UN ان المجتمع الدولي يتخذ خطوة بعد أخرى لصوغ منهجية جديدة وشاملة ترمي إلى تحقيق التنمية البشرية، ولاسيما في جانبها الاجتماعي، ضمن اطار متماسك من التدابير الدولية تشارك فيه كل الشعوب والمجتمعات في تشكيل مصيرها.
    22. The recommendations of the United Nations conferences held during the current biennium had been far-reaching and would facilitate the articulation and implementation of a new and comprehensive vision of development. UN ٢٢ - وانتقل بالحديث إلى مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت خلال فترة السنتين الراهنة، وطرحت توصيات طموحة من شأنها تيسير صياغة وتنفيذ رؤية للتنمية جديدة وشاملة.
    In some cases new and comprehensive ODS-related legislation has been introduced (e.g. Turkey), in others, former legal acts had to be reviewed and successively amended, and in one case (Sudan) transitional regulations had been introduced. UN وفي بعض الحالات تمّ إحلال تشريعات جديدة وشاملة تتعلّق بموادّ ODS (تركيا مثلاً)، وبالنسبة لبلدان أخرى كان ضرورياً مراجعة الإجراءات القانونيّة وتعديلها على التوالي، وفي إحدى الحالات (السودان) تمّ إحلال أنظمة انتقالية.
    A new and comprehensive performance management policy has been finalized, including components of staff development, and human resources (succession) planning. UN ووُضعت الصيغة النهائية لسياسة جديدة وشاملة لإدارة الأداء تتضمن عناصرها تنمية قدرات الموظفين وتخطيط الموارد البشرية (التعاقب).
    The United States was committed to combating violence against women through a new, comprehensive strategy launched in 2012. UN 15 - وأعربت عن التزام الولايات المتحدة بمكافحة العنف ضد المرأة من خلال استراتيجية جديدة وشاملة تم إطلاقها في عام 2012.
    He believed that a number of developing countries' concerns would be better met in the framework of a new, comprehensive, round of WTO negotiations, both balanced and inclusive. UN وهو يعتقد أن عدداً من شواغل البلدان النامية يمكن أن تراعى على نحو أفضل في سياق جولة جديدة وشاملة من المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية تكون متوازنة وجامعة على حد سواء.
    The current situation in the country requires a new, comprehensive strategy of practical support, aimed at improving the security conditions and facilitating the reconstruction processes. UN والحالة الراهنة في البلد تتطلب استراتيجية جديدة وشاملة لتقديم الدعم العملي بهدف تحسين الظروف الأمنية وتيسير عمليات إعادة التعمير.
    4. Expresses its support for the Iraqi authorities in establishing a new and inclusive Government within the constitutionally mandated time frame; UN 4- يعرب عن تأييده للسلطات العراقية في تشكيل حكومة جديدة وشاملة للجميع ضمن الإطار الزمني الذي ينص عليه الدستور؛
    It is our hope that the Agenda for Development will project a coherent strategy for achieving a new and inclusive vision of world development. UN ونتعشم أن تطرح " خطة التنمية " ، استراتيجية متماسكة من أجل تحقيق رؤية جديدة وشاملة للتنمية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus