Approval has also been given to the development of a new international instrument on small-scale fisheries that would focus on the needs of developing countries. | UN | وتمت الموافقة أيضا على وضع صك دولي جديد بشأن مصائد الأسماك الصغيرة النطاق يركز على احتياجات البلدان النامية. |
Following the adoption of the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, the ground has been laid for the adoption of a new instrument on flag State performance. | UN | وفي أعقاب اعتماد الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، مُهد الطريق أمام اعتماد صك جديد بشأن أداء دولة العلم. |
She commended steps taken by Palestine towards the adoption of a new law on children that would reaffirm the importance of protecting children from violence. | UN | وأثنت على الخطوات التي اتخذتها فلسطين نحو اعتماد قانون جديد بشأن الأطفال سيؤكد من جديد أهمية حماية الأطفال من العنف. |
- All right, anything new on that white SUV? | Open Subtitles | حسناً، هل هناك أي جديد بشأن سيارة الدفع الرباعي البيضاء؟ |
In conclusion, I just want to stress that the momentum for a new comprehensive international climate agreement is growing ever stronger. | UN | وأود، في الختام، أن أؤكد على أن زخم التوصل إلى اتفاق دولي شامل جديد بشأن المناخ يزداد قوة باستمرار. |
The developed world should therefore show leadership when it comes to agreeing on a new international regime on climate change. | UN | لذلك، يجب على العالم المتقدم إظهار القيادة عندما يتعلق الأمر بالاتفاق على نظام دولي جديد بشأن تغير المناخ. |
It congratulated Kuwait on its efforts towards the adoption of a new law on the rights of women. | UN | وهنأت دولة الكويت على جهودها الرامية إلى اعتماد قانون جديد بشأن حقوق المرأة. |
Nevertheless, since such measures, by their nature, are not legally binding, we believe they cannot take the place of a new international legal instrument on outer space and should rather play a complementary role to such an instrument. | UN | ومع ذلك، وبما أن هذه التدابير، بحكم طبيعتها، ليست ملزمة قانونا، فإننا نعتقد أنها لا يمكن أن تحل محل صك قانوني دولي جديد بشأن الفضاء الخارجي، وإنما ينبغي أن تؤدي دورا مكملا لهذا الصك. |
In this regard, the delegation explained that, in 2007, the introduction of a new explicit criminal provision on stalking had been approved by Parliament. | UN | وفي هذا الصدد، أوضح الوفد أن البرلمان اعتمد في عام 2007 إدراج حكم جنائي صريح جديد بشأن المطاردة. |
It is also necessary to expedite the drafting of a new law on science. | UN | ومن الضروري أيضا التعجيل بصياغة قانون جديد بشأن العلم. |
The formulation of a new operational order on this topic is underway. | UN | وتجري حاليا صياغة أمر عملياتي جديد بشأن هذا الموضوع؛ |
Paraguay witnessed the approval of a new law on domestic violence. | UN | وشهدت باراغواي إقرار قانون جديد بشأن العنف المنزلي. |
Some favour the creation of a new law on personal ethnic and racial status to define those who are eligible for these benefits. | UN | 18- ويحبذ البعض وضع قانون جديد بشأن الوضع الإثني والعرقي للشخص لتعريف من هم الذين يحق لهم الحصول على هذه المزايا. |
1991-94 Chairman, Committee for the drafting of a new Passport Act. | UN | 1991-1994: رئيس اللجنة المعنية بصياغة قانون جديد بشأن جوازات السفر |
The Government also transmitted to the Follow-up Commission the draft of a new Arms and Munitions Act, which the Commission will examine in early 1998. Legislative branch | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الحكومة للجنة المتابعة مشروع قانون جديد بشأن اﻷسلحة والذخيرة، ستنظر فيه اللجنة في بداية عام ١٩٩٨. |
- Nothing new on the "completion"? | Open Subtitles | -ألا يوجد جديد بشأن "حفل التخرج" ؟ |
Is there anything new on Rebecca? | Open Subtitles | -هل من جديد بشأن (ريبيكا)؟ |
The Commission shall deliberate and make proposals for a new arrangement concerning the economic situation between Greenland and Denmark. | UN | وتناقش أي ترتيب جديد بشأن الحالة الاقتصادية القائمة بين غرينلاند والدانمرك وتقدم مقترحات في هذا الشأن. |
In 2003, the Norwegian Government submitted a proposal for a new Finnmark Act without prior consultations with the Saami Parliament. | UN | ففي عام 2003، قدمت الحكومة النرويجية مقترحا لسن قانون جديد بشأن منطقة فينمارك قبل التشاور مسبقا مع البرلمان الصامي. |
The Government at first refrained from taking action and commenced urgent deliberations on a new law on the use of flags. | UN | لكن الحكومة امتنعت في البداية عن اتخاذ أي إجراء وشرعت في مداولات عاجلة حول اصدار قانون جديد بشأن استخدام اﻷعلام. |
There is nothing new about the accusations, falsifications and inventions that the Turkish Government is presenting in its futile attempts to deny or to justify what international law defines as genocide. | UN | وليس هناك شيء جديد بشأن الاتهامات، والتزويرات والاختراعات التي تقدمها الحكومة التركية في محاولاتها العقيمة لإنكار أو لتبرير ما أسماه القانون الدولي الإبادة الجماعية. |
See if that gets us any leads. Anything on the Centipede soldiers? | Open Subtitles | فلنرَ لو كان هذا سيقودنا لشيء أي جديد بشأن جنود "مئوية القوائم"؟ |
Differences in calculation methods had not been renegotiated and formally agreed to by the parties. | UN | ولم يتفاوض الطرفان من جديد بشأن الاختلاف في طرائق الحساب، أو يتفقا رسميا عليها. |