To this end, UNIDIR has been running an electronic conference since late 1998 to pool current innovative thinking on the issue of a new security agenda. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يشرف المعهد على إدارة مؤتمر إلكتروني منذ نهاية عام 1998 لجمع الأفكار الراهنة والابتكارية بشأن مسألة وضع برنامج جديد للأمن. |
First, to establish a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation. | UN | أولا، ينبغي وضع مفهوم جديد للأمن يقوم على الثقة المتبادلة، والفائدة المتبادلة، والمساواة والتعاون. |
China is in favour of cultivating a new security concept with mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation as core values. | UN | وتؤيد الصين إرساء مفهوم جديد للأمن قيمه الأساسية الثقة المتبادلة والمصلحة المشتركة، والمساواة والتعاون. |
a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation should be developed, confidence should be built through dialogue and common security promoted through cooperation; | UN | ينبغي وضع مفهوم جديد للأمن قائم على الثقة المتبادلة والمصلحة المتبادلة والمساواة والتعاون، وينبغي بناء الثقة عن طريق الحوار، وتعزيز الأمن المشترك عن طريق التعاون؛ |
First, a new security concept centred on equality, mutual trust, mutual benefit and cooperation should be fostered. | UN | أولا، ينبغي إنشاء مفهوم جديد للأمن يتمحور حول المساواة، والثقة المتبادلة، والمنفعة والتعاون المتبادلين. |
It advocates a new security concept and facilitates the establishment of a fair and equitable new international order. | UN | وتؤيد الصين وجود مفهوم جديد للأمن وتيسّر إقامة نظام دولي جديد عادل ومنصف. |
We in China believe in a new security concept that features mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation. | UN | ونحن في الصين نؤمن بمفهوم جديد للأمن تبرز فيه الثقة المتبادلة والمصلحة المتبادلة والمساواة والتعاون. |
The nuclearization of the region also warrants the creation of a new security structure founded on dialogue, peace, arms control and cooperation. | UN | إن تحول منطقتنا إلى منطقة نووية يبرر أيضا إنشاء هيكل جديد للأمن يقوم على الحوار والسلام وتحديد التسلح والتعاون. |
This new security situation calls on us to embrace a new security concept centred on mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, and to pursue security through cooperation. | UN | وهذه الحالة الأمنية الجديدة تتطلب منا تبني مفهوم جديد للأمن قائم على الثقة المتبادلة والمنافع المتبادلة والمساواة والتنسيق، والسعي إلى تحقيق الأمن من خلال التعاون. |
a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination should be pursued. | UN | وينبغي العمل على تحقيق مفهوم جديد للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق. |
The Special Representative regretted that the situation of human rights continued to be marked by constant violations, and she warned that the situation could get even worse with the adoption and implementation of a new security bill. | UN | وأعربت الممثلة الخاصة عن أسفها لأن حالة حقوق الإنسان لا تزال تشهد انتهاكات مستمرة، وحذرت من أن الحالة قد تزداد سوءا مع اعتماد وتنفيذ مشروع قانون جديد للأمن. |
In this regard, Belarus welcomes the proposal of the Russian Federation regarding the need to create a new security architecture in Europe and expresses its willingness to participate actively in this work. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بيلاروس باقتراح الاتحاد الروسي بضرورة وضع هيكل جديد للأمن في أوروبا، وتعرب عن استعدادها للمشاركة الفعالة في هذا العمل. |
First, the purposes and principles of the Charter of the United Nations should be followed; the cold war mentality must be abandoned; and a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation must be developed. | UN | فأولا، ينبغي اتباع أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويجب التخلي عن عقلية الحرب الباردة، ويجب وضع مفهوم جديد للأمن يقوم على أساس الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون. |
This, then, requires the cultivation of a new security concept that meets the need of our times and calls for vigorous efforts to explore new ways to safeguard peace and security. ... | UN | ويستلزم ذلك بالتالي وضع مفهوم جديد للأمن يلبي حاجة عصرنا، ويتطلب جهوداً قوية لاستكشاف طرق جديدة لصون السلم والأمن. ... |
China therefore advocates the establishment of a new security concept centred on mutual trust, mutual benefit, equality, cooperation and the settlement of disputes through dialogue. | UN | لذلك فإن الصين تدعو إلى إقامة مفهوم جديد للأمن يدور حول الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون وتسوية النزاعات عن طريق الحوار. |
It is imperative to foster a new security concept characterized by mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, and to address diverse security problems, old and new, with new thinking and approaches. | UN | ومن الحتمي اعتماد مفهوم جديد للأمن يتسم بالثقة المتبادلة والفائدة المشتركة والمساواة والتعاون والتصدي للمشاكل الأمنية المختلفة، الجديد منها والقديم، بفكر جديد ونُهج جديدة. |
Only a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination will enable us to develop in peace and safeguard peace through development. | UN | ومن دون مفهوم جديد للأمن قوامه الثقة المتبادلة والمصالح المشتركة والمساواة والتنسيق لن نتمكن من تحقيق التنمية في سلام ولا من حماية السلام من خلال التنمية. |
China believes that the international community should seize the opportunity to implement the outcomes of the eighth NPT Review Conference by embracing a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, and creating a favourable international security environment for nuclear disarmament. | UN | والصين تؤمن بأن المجتمع الدولي ينبغي له أن ينتهز الفرصة لتنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم الانتشار باحتضان مفهوم جديد للأمن يستند إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون، وبتهيئة بيئة أمنية دولية مشجعة لنـزع السلاح النووي. |
The Heads of the CSTO member States call for collective work on developing a new security model for the Euro-Atlantic area to begin as soon as possible on the basis of the Russian initiative to conclude a European security treaty. | UN | ويحث رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة على الشروع في العمل الجماعي، بأسرع وقت ممكن، من أجل إقامة نموذج جديد للأمن في المجال الأوروبي - الأطلسي على أساس المبادرة الروسية بشأن إبرام اتفاق الأمن الأوروبي. |
It is our hope that the international community can make full use of current opportunities, embrace a new security concept characterized by mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, adhere to multilateralism, and create an international security environment favourable to nuclear disarmament. | UN | ويحدونا الأمل في أن يستطيع المجتمع الدولي الاستفادة بشكل كامل من الفرص الحالية، واعتماد مفهوم جديد للأمن يتميز بالثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق والالتزام بتعددية الأطراف وتهيئة مناخ أمني دولي مؤات لنزع السلاح النووي. |