"جديد للتنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • new development
        
    Such an advance would require a new development paradigm that would be more inclusive and sustainable. UN ويستلزم إحراز تقدّم كهذا وضع نموذج جديد للتنمية يكون أكثر شمولا واستدامة.
    The developing world needs to be accorded an adequate formative voice in the formulation of a new development chapter for the twenty-first century. UN إن العالم النامي يحتاج إلى أن يمنح صوتا كافيا للمشاركة في صياغة فصل جديد للتنمية في القرن الحادي والعشرين.
    Faced with that situation, the President of the World Bank had called for a new development model as well as a new international financial architecture. UN وقد دعا رئيس البنك الدولي نتيجة لهذه الحالة إلى وضع نموذج جديد للتنمية ونظام مالي دولي جديد.
    The report makes recommendations for the establishment of a new development fund. UN ويقدم التقرير توصيات لإنشاء صندوق جديد للتنمية.
    It concludes with a call to make volunteerism an integral part of a new development paradigm. UN ويُختتم التقرير بالدعوة إلى جعل العمل التطوعي جزءا أصيلا ضمن نموذج جديد للتنمية.
    World Economic and Social Survey 2012: In Search of new development Finance UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2012: البحث عن تمويل جديد للتنمية
    Many participants stressed the need for a new development paradigm. UN وشدد العديد من المشاركين على الحاجة إلى نموذج جديد للتنمية.
    12. The preparation of an agenda for development should lay the foundation for a new development paradigm. UN ٢١ - وأردف يقول إن إعداد برنامج للتنمية ينبغي أن يرسي أساس نموذج جديد للتنمية.
    In a shocking, new development in the Luca Raines murder case, fashion designer Calista Raines has been charged with conspiracy to commit murder. Open Subtitles في صدمة، جديد للتنمية في قضية مقتل لوكا رينز، مصمم الأزياء كاليستا رينز وجهت إليه تهمة التآمر لارتكاب جريمة قتل.
    Member States have taken initial steps at the national and international levels, towards the elaboration of a new development paradigm based on the integration of environmental concerns in development activities. UN وقد اتخذت الدول اﻷعضاء خطوات مبدئية على الصعيدين الوطني والدولي لوضع تفاصيل نموذج جديد للتنمية يستند الى دمج الاهتمامات البيئية في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Her delegation also noted the inclusive, transparent nature of the working method of the Open Working Group and suggested that it should be replicated in the deliberations leading to a new development framework for the next 15 years. UN ويلاحظ وفد بلدها أيضاً الطبيعة الشمولية والشفافة لأسلوب عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية والذي يتعين تكراره في المداولات التي تقود إلى وضع إطار جديد للتنمية للسنوات الـ 15 المقبلة.
    We encourage ACD Member States in drafting the post-2015 development agenda in alignment with the sustainable development goals (SDGs) to be built on the MDGs and guided by a new development paradigm, which promotes human happiness and the well-being of all life forms within a sustainable environment. UN ونشجع الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي لدى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 بما يتوافق مع أهداف التنمية المستدامة، على الاستناد إلى الأهداف الإنمائية للألفية والاسترشاد بنموذج جديد للتنمية يعزز السعادة البشرية ورفاه جميع أشكال الحياة في إطار بيئة مستدامة.
    A new development paradigm for sustained, inclusive and equitable growth should be developed, complete with trade-offs to achieve sustainable production and consumption and to address water and energy scarcities. UN وينبغي وضع مثال جديد للتنمية من أجل النمو المستديم والشامل والعادل، ليكون مكتملاً مع المعاوضات لتحقيق الإنتاج والاستهلاك المستدامين ولمعالجة جوانب الندرة في المياه والطاقة.
    A new development model would be required. UN فالمطلوب هو إيجاد نموذج جديد للتنمية.
    The international community had to find strong political commitment and a new mindset, one that was willing to face challenges, such as the recommendations for a social protection floor as a part of a new development model. UN ولا بد للمجتمع الدولي من إيجاد التزام سياسي متين وعقلية جديدة، عقلية راغبة في مجابهة التحديات، كالتوصيات بوضع حد أدنى للرعاية الاجتماعية كجزء من نموذج جديد للتنمية.
    The Group had issued a report on its findings, which contained recommendations regarding a new development paradigm for transforming those countries. UN وأصدر هذا الفريق تقريراً عن الاستنتاجات التي توصل إليها تضمن توصيات بشأن نموذج جديد للتنمية من أجل تغيير أوضاع تلك البلدان.
    During the Summit, Governments and business leaders would be encouraged to commit to a new development framework for the least developed countries and engage in collaborative partnerships. UN وأثناء هذه القمة، ستشجَّع الحكومات وقادة الأعمال التجارية على الالتزام بإطار جديد للتنمية في أقل البلدان نموا والدخول في شراكات تعاونية.
    It was discussed whether or not there was a need for a new development framework after 2015, and what could be done to make such a framework compliant with human rights including the right to development. UN ونوقشت مسألة معرفة مدى ضرورة إيجاد إطار جديد للتنمية لما بعد عام 2015 وما الذي يمكن فعله لمواءمة هذا الإطار مع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    The present report recommends that the Habitat III conference be held to outline a new development agenda that can respond to the new challenges and the new role of cities. UN ويوصي هذا التقرير بعقد مؤتمر الموئل الثالث من أجل تحديد جدول أعمال جديد للتنمية من شأنه الاستجابة للتحديات الجديدة والدور الجديد للمدن.
    This report recommends that Habitat III be held to outline a new development agenda, one that can respond to the new challenges and the new role of cities. UN ويوصي هذا التقرير بعقد مؤتمر الموئل الثالث من أجل تحديد جدول أعمال جديد للتنمية من شأنه الاستجابة للتحديات الجديدة والدور الجديد للمدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus