The Committee recognizes the will of the Government to engage in a process of law reform in relation to children's issues and is encouraged by the drafting of a new Labour Code. | UN | وتدرك اللجنة رغبة الحكومة في بدء عملية إصلاح للقوانين فيما يتعلق بقضايا الطفل وتشعر بالارتياح لصياغة قانون جديد للعمل. |
It welcomed Bahrain's achievement in drafting a new Labour law. | UN | ورحبت بنجاح البحرين في صياغة قانون جديد للعمل. |
In July 2010 a new Labour Code was introduced stipulating that women should not be discriminated against based on their sexual and reproductive health. | UN | وفي تموز/يوليه 2010 استُحدث قانون جديد للعمل ينص على عدم التمييز ضد المرأة بناء على صحتها الجنسية أو الإنجابية. |
Sound corporate management was affected by the vacancy of the Executive Secretary position, combined with the long gestation of a new business model. | UN | وكان لشغور منصب الأمين التنفيذي أثرا سلبيا على حسن إدارة الصندوق، وكان ذلك مصحوبا بحالة تباطؤ طويلة من أجل وضع نموذج جديد للعمل. |
40. The independent impact assessment of UNCDF has put forward several recommendations including suggestions to analyse, review and develop a new business model and the appropriate corporate governance arrangements to support it. | UN | 40 - وقدم التقييم المستقل لأثر أعمال الصندوق عدة توصيات شملت اقتراحات دعت إلى استحداث نموذج جديد للعمل وترتيبات الإدارة المؤسسية اللازمة لدعمه واستعراضها وتحليلها. |
a new Labour law was passed in Cambodia on 10 January 1997. | UN | ٨٣ - وقد صدر قانون جديد للعمل في كمبوديا في ٠١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
recognizes the will of the Government to engage in a process of law reform in relation to children’s issues and is encouraged by the drafting of a new Labour Code. | UN | وتعترف اللجنة برغبة الحكومة الدخول في بدء عملية إصلاح للقوانين فيما يتعلق بقضايا الطفل وتشعر بالارتياح لصياغة قانون جديد للعمل. |
91. In 2006, a new Labour Code was enacted. | UN | 91- وفي عام 2006، صدر قانون جديد للعمل. |
84. In 2003, a new Labour Law was promulgated by Royal Decree 35/2003. | UN | 84- ففي عام 2003، صدر قانون جديد للعمل بموجب المرسوم السلطاني 35/2003. |
Convention No. 111: In its 2002 direct request, the Committee of Experts, recalling the continuing delay in the adoption of a new Labour Code, noted that the draft Code had been submitted to Parliament and that it expressly prohibits all forms of discrimination. | UN | الاتفاقية رقم 111 - لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر الذي قدمته في عام 2002 وهي تشير إلى التأخير المستمر في اعتماد قانون جديد للعمل أن مشروع القانون قد قُدم إلى البرلمان وأنه يحظر صراحة جميع أشكال التمييز. |
17. In the Committee's previous concluding observations (para. 324), it was recommended that steps be taken to guarantee the enforcement of the provisions of article 11 of the Convention, and that a new Labour code be adopted. | UN | 17 - في الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 324) قُدّمت توصية باتخاذ خطوات تكفل إنفاذ أحكام المادة 11 من الاتفاقية، واعتماد قانون جديد للعمل. |
17. In the Committee's previous concluding observations (para. 324), it was recommended that steps be taken to guarantee the enforcement of the provisions of article 11 of the Convention, and that a new Labour code be adopted. | UN | 17 - في الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 324)، جرت التوصية باتخاذ خطوات لضمان إنفاذ أحكام المادة 11 من الاتفاقية، وباعتماد قانون جديد للعمل. |
In addition, it proposed a new Labour code and land legislation to remove restrictions on women's ability to work and own property. | UN | كما تضمنت اقتراحا بوضع قانون جديد للعمل وتشريعات جديدة للأراضي من أجل إلغاء القيود التي تعيق قدرة المرأة على العمل والتملّك(). |
(g) a new Labour Code was prepared and negotiated with the social partners, in 2008, containing the legal framework on gender equality in work, employment and vocational training, and on the protection of maternity and paternity. | UN | (ز) في عام 2008، أعد قانون جديد للعمل() وجرى التفاوض بشأنه مع الشركاء الاجتماعيين، وهو يشتمل على الإطار القانوني للمساواة بين الجنسين في العمل والتوظيف والتدريب المهني ولحماية الأمومة والأبوة. |
Adopt a new Labour Code or amend the existing Code soon, so as to improve the conditions and rights of migrant and foreign workers (Italy). | UN | إمكانية تبني قانون جديد للعمل أو اجراء تعديلات إضافية على القانون الحالي من أجل تحسين أوضاع وحقوق العمال الوافدين قريباً (إيطاليا). |
124.61 Adopt a new Labour Code or amend the existing Code soon, so as to improve the conditions and rights of migrant and foreign workers (Italy); | UN | 124-61 اعتماد قانون جديد للعمل أو تعديل القانون القائم قريباً من أجل تحسين ظروف وحقوق العمال المهاجرين والعمال الأجانب (إيطاليا)؛ |
11. President Obama's Global Health Initiative promotes a new business model to achieve significant health improvements and to create an effective, efficient and country-led platform for essential health care and public health programmes. | UN | 11 - وتدعو مبادرة الصحة العالمية التي أطلقها الرئيس أوباما إلى نموذج جديد للعمل من أجل قطع خطوات هامة في اتجاه تحسين الأوضاع الصحية، ومن أجل إيجاد منهاج عمل قطري يتسم بالفعالية والكفاءة لتنفيذ برامج الرعاية الصحية الأساسية والصحة العامة. |
I.64 The Secretary-General indicates that, as part of the introduction of a new business model for the delivery of documentation services, the Department anticipates a further increase in the use of contractual translation services (A/66/6 (Sect. 2), para. 2.17 (a)). | UN | أولا-64 يُشير الأمين العام إلى أن الإدارة تتوقع زيادة في استخدام خدمات الترجمة التعاقدية، باعتبار ذلك جزءا من تطبيق نموذج جديد للعمل لتقديم خدمات الوثائق (A/66/6 (Sect. 2)، الفقرة 2-17 (أ)). |
I.116 The Advisory Committee recalls that, as part of the introduction of a new business model for the delivery of documentation services, the Department anticipated a further increase in the use of contractual translation services and put in place standardized quality control evaluations and unified criteria (A/66/7, paras. | UN | أولا-116 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الإدارة تتوقع أن تزيد أكثر الاستعانة بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية، باعتبار ذلك جزءا من تطبيق نموذج جديد للعمل لتقديم خدمات الوثائق، ووضعت تقييمات ومعايير موحدة لمراقبة الجودة (A/66/7، الفقرتان أولا-64 وأولا-65). |
(a) The implementation of a new business model of delivering documentation services along the whole documentation processing chain, which will entail a reconfiguration of the current mix of required resources, reflecting ongoing reforms within the translation and related services that are now coming to fruition. | UN | (أ) تنفيذ نموذج جديد للعمل يتمثل في إنجاز خدمات الوثائق في كامل تسلسل مراحل تجهيز الوثائق، مما سيستتبع إجراء إعادة تشكيل للطائفة المتنوعة الحالية من الموارد المطلوبة، للإعراب عن الإصلاحات الجارية في خدمات الترجمة والخدمات ذات الصلة التي بدأت الآن تؤتي ثمارها. |
The challenge remains how to build knowledge and understanding of the principles that underpin sustainable development ? this requires a new modality for work in SIDS. | UN | وما زال التحدي يتمثل في كيفية بناء المعارف وفهم المبادئ التي تقوم عليها التنمية المستدامة، الأمر الذي يتطلب اعتماد أسلوب جديد للعمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
As a result of the implementation of the 2002 reform proposals of the Secretary-General (see A/57/387 and Corr.1), the Department now has a new mission statement, a new organizational structure and a new operating model. | UN | ونتيجة لتنفيذ مقترحات الإصلاح التي أعلنها الأمين العام عام 2002 (انظر A/57/387 و Corr.1)، أصبح لدى الإدارة الآن بيان مهمة جديد، وهيكل تنظيمي جديد، ونموذج جديد للعمل. |