"جدير بالترحيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • be welcomed
        
    • was welcome
        
    • is a welcome
        
    • is welcome
        
    • was a welcome
        
    • welcome and
        
    • very welcome
        
    • was welcomed
        
    • welcome development
        
    • was particularly welcomed
        
    The Lebanese Armed Forces continue to show strong commitment and resolve which is to be welcomed and praised. UN وهو لم يتوقف قط عن إبداء قدر عال من الالتزام والعزم، وهذا أمر جدير بالترحيب والثناء.
    This project has to be welcomed as an important step forward in developing and strengthening an appropriate legal framework. UN وهذا المشروع جدير بالترحيب بوصفه خطوة هامة إلى الأمام في وضع إطار قانوني مناسب وتعزيزه.
    The engagement of the international community was welcome and should be maintained. UN وقال إن مشاركة المجتمع الدولي أمر جدير بالترحيب وينبغي استمراره.
    At the same time, the trend towards a drop in the number of reservations to human rights treaties was welcome. UN وفي نفس الوقت فإن الاتجاه إلى انخفاض عدد التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان أمر جدير بالترحيب.
    Given that three reports have only been relatively recently transmitted, this suggests that there is a welcome trend towards publication. UN ونظراً لإحالة ثلاثة تقارير منذ فترة وجيزة نسبياً، فإن ذلك يوحي بوجود اتجاه جدير بالترحيب نحو نشر التقارير.
    Today, there is welcome resurgence of support for multilateralism. UN واليوم، يوجد انبعاث جدير بالترحيب لتأييد تعددية الأطراف.
    The dismantling of Jewish settlements in parts of the West Bank and the Gaza Strip, undertaken as a result of international pressure, was a welcome development. UN إن تفكيك المستوطنات اليهودية في أجزاء من الضفة الغربية وقطاع غزة، الذي نجم عن الضغط الدولي، تطور جدير بالترحيب.
    A number of countries are now seeking to put an end to this imbalance, and this is to be welcomed. UN ويسعى عدد من البلدان حالياً إلى وضع حد لهذا التفاوت، وهو أمر جدير بالترحيب.
    The commitment by world leaders to redouble their efforts to counter the scourge was to be welcomed. UN وذكر أن التزام زعماء العالم بمضاعفة جهودهم للتصدي لتلك الآفة هو أمر جدير بالترحيب.
    However, the recent proposal by both sides to establish a ministry responsible for community matters, human rights and returns should be welcomed and implemented. UN بيد أن اقتراح الجانبين مؤخرا إنشاء وزارة لشؤون الطوائف وحقوق الإنسان وقضايا العودة جدير بالترحيب وينبغي تنفيذه.
    The establishment of the first non-racial democratic Government in South Africa was to be welcomed. UN وتأسيس أول حكومة ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا جدير بالترحيب.
    International liability was an important matter for States and the Special Rapporteur's focus on that aspect was welcome. UN فالمسؤولية الدولية هي مسألة مهمة بالنسبة للدول وتركيز المقرر الخاص على هذا الجانب جدير بالترحيب.
    Consequently, the renewed attention paid by the G-20 to market transparency as a means of ensuring food market stability was welcome. UN وبالتالي فإن الاهتمام المتجدد الذي توليه مجموعة العشرين لشفافية السوق كوسيلة لضمان استقرار أسواق الأغذية أمر جدير بالترحيب.
    Lastly, the emphasis in Part II of the draft articles on the principles of “habitual residence”, “effective link” and “right of option” as they applied to different types of succession was welcome. UN وأخيرا فإن التركيز في الجزء الثاني من مشاريع المواد المتعلقة بمبادئ اﻹقامة الاعتيادية والصلة الفعلية وحق الاختيار مثل ما تنطبق على مختلف أنواع الخلافة هو أمر جدير بالترحيب.
    The report is a welcome and valuable contribution to discussions of this important topic. UN والتقرير جدير بالترحيب ويعتبر مساهمة قيمة في مناقشات هذا الموضوع المهم.
    Given that three reports have only been relatively recently transmitted, this suggests that there is a welcome trend towards publication. UN وكون ثلاثة تقارير أحيلت في تاريخ حديث نسبياً يوحي بوجود اتجاه جدير بالترحيب نحو نشر التقارير.
    My delegation commends the creation of a coordinating mechanism for United Nations activities throughout the occupied territory, through the appointment of the United Nations Special Coordinator at Under-Secretary-General level; it is a welcome development. UN ويثني وفد بلادي على إنشاء آلية لتنسيق جهود اﻷمم المتحدة في جميع اﻷراضي المحتلة، من خلال تعيين منسق اﻷمم المتحدة الخاص، برتبة وكيل اﻷمين العام، فهذا تطور جدير بالترحيب.
    35. The continued decrease in the overall number of military violations is welcome. UN 35 - إن استمرار انخفاض العدد الإجمالي للانتهاكات العسكرية جدير بالترحيب.
    This is welcome, as the possibility of sentences being handed down in 2010 and 2011 has increased the need for the Court to find a suitable detention place for sentenced persons. UN وهذا أمر جدير بالترحيب بالنظر إلى أن ارتفاع احتمالات إصدار الأحكام في عامي 2010 و 2011 يزيد من حاجة المحكمة إلى العثور على مكان مناسب لاحتجاز الأشخاص المحكوم عليهم.
    The increased transparency evident in the negotiations was a welcome improvement that fostered goodwill. UN وأضاف أن زيادة الشفافية التي أصبحت واضحة في المفاوضات، والتي تحفز النوايا الحسنة أمر جدير بالترحيب.
    This was confirmed in a recent, very welcome ruling by the Constitutional Council. UN وأكد ذلك مؤخراً، قرار جدير بالترحيب الحار صادر عن المجلس الدستوري.
    The inclusion of proposed solutions and benefits was welcomed. UN وذكر أن إدراج الحلول المقترحة والفوائد أمر جدير بالترحيب.
    In a welcome development in several countries, UNHCR was requested to make submissions to parliamentary committees on issues relating to refugee law. UN وفي تطور جدير بالترحيب في عدة بلدان، طُلب من المفوضية تقديم بيانات إلى لجان برلمانية عن المسائل المتعلقة بقانون اللاجئين.
    The fact that the Commission had managed to contain the risks involved in the implementation of countermeasures for which rules had not yet been firmly established was particularly welcomed. UN ٩٣ - وكون اللجنة استطاعت أن تحد من مخاطر تنفيذ التدابير المضادة، التي لم يوضَع لها بعد قواعد راسخة، أمر جدير بالترحيب الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus