"جدير بالملاحظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • noteworthy
        
    • notable
        
    • should be noted
        
    • is remarkable
        
    • worth noting
        
    • a remarkable
        
    • was remarkable
        
    • is all the more remarkable
        
    • of note
        
    • one should note
        
    • it may be noted
        
    Particularly noteworthy are the recent measures taken to avoid unduly protracted cases. UN ومما هو جدير بالملاحظة خاصة التدابير المتخذة مؤخرا لتفادي إطالة أمد النظر في القضايا بلا داع.
    This experience is a noteworthy example of a determined domestic policy and international cooperation within the framework of the Montreal Protocol. UN وهذه التجربة مثال جدير بالملاحظة على سياسة داخلية تتسم بالعزم والتعاون الدولي في إطار بروتوكول مونتريال.
    In particular, the failure to establish an early warning system is noteworthy. UN وبوجه الخصوص، فإن عدم إنشاء نظام للإنذار المبكر هو أمر جدير بالملاحظة.
    The Gabčíkovo Judgment is notable, moreover, because of the breadth and depth of the importance given in it to the work product of the International Law Commission. UN هذا فضلا عن أن الحكم في قضية غابيسكوفو جدير بالملاحظة في ضوء مدى اﻷهمية التي تولى فيه لناتج عمل لجنة القانون الدولي.
    While its work to date has dealt primarily with individual evaluation units, it should be noted that system-wide evaluations are different. UN وفي حين أن أعماله تناولت إلى حد الآن وحدات تقييم فردية، فإنه جدير بالملاحظة أن التقييمات على نطاق المنظومة تختلف عن ذلك.
    This is remarkable progress in the country's efforts to acknowledge its past, including its darker aspects. UN وهذا تقدم جدير بالملاحظة في الجهود التي يبذلها البلد للاعتراف بماضيه، بما في ذلك جوانبه المظلمة.
    The slightly higher rate for females is worth noting. UN والارتفاع الطفيف في المعدل المتعلق بالإناث جدير بالملاحظة.
    The work of RuFamSo is noteworthy for: UN ويتسم عمل روفامسو في هذا المجال بأنه جدير بالملاحظة للأسباب التالية:
    The introduction of joint mission analysis cells was noteworthy in that connection. UN وقال إن إنشاء خلايا تحليل مشتركة للبعثات أمر جدير بالملاحظة في هذا الصدد.
    The Government considers the procedure to be noteworthy in that it effectively guarantees the implementation of the treaties. UN وترى الحكومة أن هذا الأسلوب جدير بالملاحظة لكونه يوفر ضمانة فعالة لتنفيذ المعاهدات.
    It was particularly noteworthy for its coverage of domestic violence and sexual assault, and federal courts were empowered to order broad restitution measures for the victims against persons convicted of such offences. UN وهذا القانون جدير بالملاحظة بشكل خاص لأنه يشمل العنف العائلي والاعتداء الجنسي، والمحاكم الاتحادية لديها سلطة اﻷمر باتخاذ تدابير واسعة للانتصاف للضحايا من اﻷشخاص الذين يدانون بارتكاب هذه الجرائم.
    The disparity between the numbers of women and men in the EAP is noteworthy here. UN والتفاوت بين أعداد النساء والرجال في السكان الناشطين اقتصاديا جدير بالملاحظة هنا.
    The low IMR of Southern Africa is also noteworthy. UN وانخفاض معدل وفيات الرضع في الجنوب الافريقي أمر جدير بالملاحظة أيضا.
    A notable exception is the national Human Development Reports, where UNDP has been successful in providing a shared understanding of their purpose and approach. UN وثمـة استثناء جدير بالملاحظة في هذا الصدد وهو تقارير التنمية البشرية للدول، التي نجح فيها البرنامج الإنمائي في توفير فهم مشتـرك للغرض منها والنهج المتبـع فيها.
    Its use of modern technology for that purpose, including the establishment of the Audiovisual Library of International Law, was especially notable. UN واستعماله التكنولوجيا الحديثة لهذا الغرض، بما في ذلك إنشاء المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي، أمر جدير بالملاحظة على نحو خاص.
    Haiti's courageous and resilient approach to rebuilding and stabilizing the country despite its lack of resources and in the wake of natural disasters was notable. UN وأضافت أن نهج هايتي الجريء والحاسم لإعادة بناء البلد وجلب الاستقرار إليه رغم شحة مواردها وكل ذلك في أعقاب كوارث طبيعية جدير بالملاحظة.
    Incidentally, it should be noted that the Dutch government introduced a national reporting obligation in respect of the United Nations Women's Convention in 1999. UN وبالمناسبة، فإنه جدير بالملاحظة أن الحكومة الهولندية قد أدخلت في عام 1999 التزاماً وطنياً بالإبلاغ فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    8. It should be noted that the Medical Insurance Plan is self-funded and self-administered. UN 8 - جدير بالملاحظة أن خطة التأمين الطبي قائمة على التمويل الذاتي والإدارة الذاتية.
    The significant oversubscription in the field of services for Earth observation is remarkable. UN والإفراط الكبير في التسجيل في مجال خدمات رصد الأرض جدير بالملاحظة.
    The slightly higher rate for females is worth noting. UN والارتفاع الطفيف في المعدل المتعلق بالإناث جدير بالملاحظة.
    Given the bloody course of European history during previous millenniums, we hold this as a remarkable accomplishment. UN وفي ضوء التاريخ الأوروبي الدموي أثناء الألفيات السابقة، نرى في هذا إنجاز جدير بالملاحظة.
    166. This incident was remarkable not only for the speed and efficiency with which the ransom demands were made and met but also for the fact that the incident occurred almost entirely in the presence of foreign naval forces which escorted the vessel out to sea upon its release. UN 166 - وهذا الحادث جدير بالملاحظة لا من حيث السرعة والفعالية اللتين اتّسم بهما طلب الفدية والحصول عليها بل كذلك من حيث أنّ الحادث برمّته تقريبا وقع على مرأى ومسمع من القوات البحرية الأجنبية التي رافقت السفينة إلى البحر لدى الإفراج عنها.
    The agreement forged at the International Conference on Population and Development (ICPD) in 1994 is all the more remarkable given those sensitivities. UN إن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994 جدير بالملاحظة نظرا لتلك المسائل الحساسة.
    Also of note is the threat generated by illegal armed groups. UN فالتهديد الناجم عن الجماعات المسلحة غير الشرعية جدير بالملاحظة أيضا.
    one should note that some cases of discrimination are described by their victims by the rather popular term " Mobbing. " UN - جدير بالملاحظة أن بعض حالات التمييز تصفها ضحاياها بتعبير رائجً إلى حدٍ بعيد، هو " المضايقة " .
    it may be noted that the original estimate was $2 million under this heading. UN ومما هو جدير بالملاحظة أن التقدير اﻷصلي كان مليوني دولار تحت هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus