"جرائم الاتجار بالمخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug trafficking offences
        
    • drug-trafficking offences
        
    • offences of trafficking in drugs
        
    • drug trafficking and
        
    • of drug trafficking
        
    In Singapore, courts were currently provided with the discretion not to impose the death penalty for certain categories of offence, such as drug trafficking offences and some homicide offences. UN وفي سنغافورة، تمنح المحاكم حالياً سلطة تقديرية لعدم فرض عقوبة الإعدام بالنسبة لفئات معينة من الجرائم، مثل جرائم الاتجار بالمخدرات وبعضاً من جرائم القتل.
    In evaluating the evidence in drug trafficking offences, the courts do not only consider the statements made by the accused, but also the quantity of drugs involved and the hiding-place; UN ولا تكتفي المحاكم لدى تقدير اﻷدلة في جرائم الاتجار بالمخدرات بأقوال المتهم ولكنها تراعي أيضا كمية المخدرات والمكان الذي أخفيت فيه؛
    8. Freezing, seizing and confiscation of proceeds of drug trafficking offences UN 8- تجميد وضبط ومصادرة عائدات جرائم الاتجار بالمخدرات
    Rates of policerecorded drug-trafficking offences are reasonably comparable across regions. UN ومعدلات جرائم الاتجار بالمخدرات التي سجلتها الشرطة قابلة للمقارنة بدرجة معقولة فيما بين المناطق.
    An increased percentage of States reported that their legislation provided for the freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking offences or other serious crimes. UN وقد أبلغت نسبة متزايدة من الدول أن تشريعاتها تنص على تجميد العائدات المتأتية من جرائم الاتجار بالمخدرات أو الجرائم الخطيرة الأخرى وضبطها ومصادرتها.
    In that regard, new legislation had been adopted and penal codes amended to comply with the provisions of the international drug control treaties and facilitate the investigation and prosecuting of drug trafficking offences. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت تشريعات جديدة وعُدلت مجموعة من القوانين الجنائية للاستجابة ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، ولتيسير التحقيق في جرائم الاتجار بالمخدرات وملاحقتها قضائيا.
    In that regard, new legislation had been adopted and penal codes amended to comply with the provisions of the international drug control treaties and facilitate the investigation and prosecuting of drug trafficking offences. UN وفي هذا الصدد، تم اعتماد تشريعات جديدة وتعديل مجموعة من القوانين الجنائية للاستجابة ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، ولتيسير التحقيق في جرائم الاتجار بالمخدرات وملاحقاتها قضائيا.
    In evaluating the evidence in drug trafficking offences, the courts do not only consider the statements made by the accused, but also the quantity of drugs involved and the hiding-place. UN ولا تكتفي المحاكم لدى تقدير اﻷدلة في جرائم الاتجار بالمخدرات بأقوال المتهم ولكنها تراعي أيضاً كمية المخدرات والمكان الذي أخفيت فيه.
    In that regard, new legislation had been adopted and penal codes amended to comply with the provisions of the international drug control treaties and facilitate the investigation and prosecuting of drug trafficking offences. UN وفي هذا الصدد، تم اعتماد تشريعات جديدة وتعديل مجموعة من القوانين الجنائية للاستجابة ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، ولتيسير التحقيق في جرائم الاتجار بالمخدرات وملاحقاتها قضائيا.
    5. Freezing, seizure and confiscation of proceeds of drug trafficking offences UN 5- تجميد وضبط ومصادرة عائدات جرائم الاتجار بالمخدرات
    For its part, the Police and Fire Department aimed at reducing crime through monitoring and enforcing drug trafficking offences; detecting money-laundering and financial fraud; improving border controls; enhancing road safety; and continuing community policing programmes. UN ومن جهتها، هدفت إدارة الشرطة والمطافئ إلى الحد من الجريمة، برصد جرائم الاتجار بالمخدرات وإنفاذ القوانين المتعلقة بها؛ وكشف غسل الأموال والاحتيال المالي؛ وتحسين تدابير مراقبة الحدود؛ وتحسين سلامة الطرق؛ ومواصلة برامج مساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة.
    (e) The extension of the scope of application of controlled delivery beyond drug trafficking offences to cover all activities of organized criminal groups. UN (هـ) توسيع نطاق تطبيق التسليم المراقب بحيث لا يقتصر على جرائم الاتجار بالمخدرات والعقاقير بل يشمل جميع أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة.
    (c) In 1987, the Bahamas enacted tough legislation against drug trafficking offences under the Trading and Forfeiture of Proceeds of drug trafficking Act; UN (ج) في عام 1987، سنّت جزر البهاما تشريعات صارمة بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات في إطار قانون التجارة ومصادرة عائدات الاتجار بالمخدرات؛
    Some delegations expressed the view that particularly serious drug trafficking offences which involved an international dimension should be included, that these offences had serious consequences on the world population and that there was no unified system for addressing these crimes because of divergences in national laws. UN ١١١ - أعربت بعض الوفود عن رأي يدعو إلى ضرورة إدراج جرائم الاتجار بالمخدرات البالغة الخطورة والتي تنطوي على بعد دولي، وقالت إن لهذه الجرائم آثار خطيرة على سكان العالم وأنه لا يوجد نظام موحد لتناول هذه الجرائم بسبب اختلاف القوانين الوطنية.
    71. Some delegations expressed the view that particularly serious drug trafficking offences which involved an international dimension should be included, that these offences had serious consequences on the world population and that there was no unified system for addressing these crimes because of divergences in national laws. UN ٧١ - أعربت بعض الوفود عن رأي يدعو إلى ضرورة إدراج جرائم الاتجار بالمخدرات البالغة الخطورة والتي تنطوي على بعد دولي، وقالت إن لهذه الجرائم آثار خطيرة على سكان العالم وأنه لا يوجد نظام موحد لتناول هذه الجرائم بسبب اختلاف القوانين الوطنية.
    This Act makes provisions for the seizure and confiscation of the proceeds of criminal conduct which includes drug trafficking offences or offences under the Prevention of Bribery Act, money laundering offences, any offence which may be tried on information in The Bahamas or an offence committed anywhere that, if it had occurred in The Bahamas, would constitute an offence in The Bahamas. UN وينص هذا القانون على أحكام للاستيلاء على حصائل السلوك الإجرامي ومصادراتها، التي تشمل جرائم الاتجار بالمخدرات أو الجرائم الواقعة تحت طائلة قانون منع الرشوة وجرائم غسيل الأموال وأي جريمة قد تخضع للمحاكمة بناء على تهمة جنائية رسمية في جزر البهاما أو أي جريمة ارتكبت في أي مكان وتمثل، لو أنها وقعت في جزر البهاما، جريمة فيها.
    Many more States (91 per cent in 2003, 80 per cent in 2001), reported that their legislation provided for freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking offences. UN فقد زاد كثيرا عدد الدول (91 في المائة في عام 2003 مقابل 80 في المائة في عام 2001) التي أفادت بأن تشريعاتها تنص على تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من جرائم الاتجار بالمخدرات.
    In particular, the issue of how it will be determined what drug-trafficking offences constitute exceptionally serious crimes of international concern will need further elaboration. UN وعلى وجه الخصوص، تحتاج مسألة الكيفية التي ستحدد بها جرائم الاتجار بالمخدرات التي تشكل جرائم بالغة الخطورة إلى مزيد من التفصيل.
    - States should take the necessary measures to ensure that they exercise effective jurisdiction over ships flying their flags in accordance with the principles of the international law of the sea, and exercise jurisdiction over drug-trafficking offences involving vessels without nationality or those assimilated to them in accordance with international law; UN - ينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تمكنها من أن تمارس بفعالية الاختصاص القضائي على السفن التي ترفع علمها، وذلك وفقا لمبادئ قانون البحار الدولي، وأن تمارس الاختصاص القضائي على جرائم الاتجار بالمخدرات التي تشترك فيها سفن عديمة الجنسية أو سفن شبيهة بها وفقا للقانون الدولي؛
    B. Terms of imprisonment prescribed for the offences of trafficking in drugs, embezzlement, bribery, fraud, counterfeiting of money, money-laundering, trafficking in human beings, smuggling of firearms, participation in a criminal organization and forming or leading a criminal organization, by country UN باء - مدد الحبس المفروضة على جرائم الاتجار بالمخدرات والاختلاس والرشوة والتدليس وتزييف النقود وغسل اﻷموال والاتجار بالبشر وتهريب اﻷسلحة النارية والمشاركة في تنظيم اجرامي وتشكيل أو قيادة تنظيم اجرامي
    2. Developing effective responses to the investigation of drug trafficking and related crime offences UN 2- وضع تدابير فعّالة لمواجهة تحديات التحقيق في جرائم الاتجار بالمخدرات والجرائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus