"جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • war crimes and crimes against humanity
        
    The Court is, inter alia, an answer to war crimes and crimes against humanity. UN وتمثل المحكمة، من بين ما تمثله، ردا على جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    The pace of ratification has been remarkable, demonstrating a firm international resolve to hold individuals who commit war crimes and crimes against humanity responsible for their actions. UN وقد جرى التصديق عليه بوتيرة مدهشة، الأمـر الذي يُظهر العزم الدولي الأكيد على تحميل الأفراد الذين يرتكبون جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية مسؤولية أعمالهم.
    The Philippines supports the goal of preventing impunity and bringing perpetrators of war crimes and crimes against humanity to the bar of justice. UN وتدعم الفلبين الهدف المتمثل في منع الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية إلى العدالة.
    war crimes and crimes against humanity continue across the region. UN وما زالت جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية مستمرة في أنحاء الإقليم.
    Officers trained on investigations into war crimes and crimes against humanity UN 175 موظفا دُربوا على التحقيق في جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية
    war crimes and crimes against humanity have become a daily reality in the country, where the harrowing accounts of victims have seared themselves onto the conscience of the members of the commission. UN وقد أصبحت جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية واقعاً يومياً في البلد، حيث تقض روايات الضحايا المروعة مضجع أعضاء اللجنة.
    They send a powerful signal to perpetrators of war crimes and crimes against humanity around the world that their acts will not go unpunished. UN وهما بمثابة رسالة قوية إلى مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في جميع أنحاء العالم مفادها أن أفعالهم لن تظل بلا عقاب.
    However, war crimes and crimes against humanity will not be the object of any amnesty. UN بيد أن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية لا يمكن أن تكون موضوع أي عفو.
    Many of the attacks may constitute war crimes and crimes against humanity. UN وقد يرقى الكثير من هذه الهجمات إلى مستوى جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    In particular, those responsible for war crimes and crimes against humanity must be arrested and held accountable. UN وبشكل خاص، يجب إلقاء القبض على مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية ومحاسبتهم.
    By paragraph 15, the Council stressed the importance of accountability for those responsible for war crimes and crimes against humanity and regional cooperation with the Government of the Democratic Republic of the Congo to this end. UN وبموجب الفقرة 15، أكد المجلس أهمية محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وأهمية التعاون الإقليمي مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تحقيقا لهذه الغاية.
    Its history of war crimes and crimes against humanity, its massacres of Arabs in Palestine, Lebanon and other countries, were documented in international reports. UN إن تاريخ بلدها القائم على جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية ومذابحه للعرب في فلسطين ولبنان والبلدان الأخرى موثق في تقارير دولية.
    France noted that criminal law did not yet include war crimes and crimes against humanity in accordance with the Rome Statute and inquired about the reasons of this situation. UN ولاحظت فرنسا أن القانون الجنائي لا يتضمن إلى حد الآن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وفقاً لنظام روما الأساسي، واستفسرت عن الأسباب التي أدت إلى هذا الوضع.
    As in all previous instances involving war crimes and crimes against humanity in the Balkans, the Security Council has given a mandate to investigate. UN وعلى غرار كل الحالات السابقة التي تنطوي على جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلقان، فقد كلف مجلس الأمن بإجراء تحقيقات.
    In the course of the invasion by Israeli forces into Lebanon in 2006, the international community witnessed various acts of war crimes and crimes against humanity that the Israeli regime has mercilessly committed against the Lebanese people with impunity. UN وفي أثناء غزو القوات الإسرائيلية للبنان في عام 2006، شهد المجتمع الدولي ارتكاب النظام الإسرائيلي مختلف أعمال جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية دون رحمة ضد الشعب اللبناني، مع إفلاته من العقاب.
    Paraguay also referred to its Law 3458/2008, which promulgated the Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to war crimes and crimes against humanity. UN وأشارت باراغواي أيضا إلى قانونها رقم 3458/2008 المتعلق بسن اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    In particular, Amnesty International also drew the Committee's attention to the continuing impunity enjoyed by those responsible for grave human rights violations, including war crimes and crimes against humanity. UN ووجهت المنظمة بوجه خاص نظر اللجنة إلى الإفلات المستمر من العقاب الذي يتمتع به المسؤولون عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Special ad hoc tribunals to try peacekeepers for war crimes and crimes against humanity should also be considered in the areas where peacekeepers operate. UN ويتعين أيضا النظر في إنشاء محاكم خاصة لمحاكمة أفراد قوات حفظ السلام بتهم جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في المناطق التي يعمل فيها جنود حفظ السلام.
    The Security Council has adopted several resolutions to cope with the war crimes and crimes against humanity that have been, and continue to be, perpetrated by the Zionist entity against our peoples in the Palestinian occupied territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN لقد أصدر مجلس الأمن قرارات عدة لمواجهة جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي اقترفها ولا يزال يقترفها الكيان الصهيوني ضد شعبنا العربي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.
    The refusal to receive the fact-finding team was therefore a desperate attempt by that entity to cover up war crimes and crimes against humanity and acts of genocide in the occupied Palestinian territories. UN وعليه فإن رفض استقبال الكيان الصهيوني لفريق تقصي الحقائق هو محاولة يائسة منه للتغطية على جرائمه - جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية التي ارتكبها في الأراضي الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus