"جرائم الصحافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • press offences
        
    • press crimes
        
    • of the press
        
    • media offences
        
    • press-related offences
        
    In particular, it should review its legislation and consider repealing the provisions establishing press offences and prison sentences for the media. UN وينبغي لها، على وجه الخصوص، أن تراجع تشريعاتها وتنظر في إلغاء جرائم الصحافة والعقوبات الحبسية ذات الصلة بوسائط الإعلام.
    In particular, it should review its legislation and consider repealing the provisions establishing press offences and prison sentences for the media. UN وينبغي لها، على وجه الخصوص، أن تراجع تشريعاتها وتنظر في إلغاء جرائم الصحافة والعقوبات الحبسية ذات الصلة بوسائط الإعلام.
    However, there is an ongoing debate in the country on the question of decriminalizing press offences. UN بيد أن البلد يتدارس حالياً مسألة إلغاء العقوبة على جرائم الصحافة.
    press crimes are punishable by imprisonment in Côte d'Ivoire. UN ولا تزال جرائم الصحافة يعاقب عليها بالسجن في كوت ديفوار.
    Coercive measures need to be enforced against press crimes. UN وثمة حاجة الى إنفاذ تدابير قسرية ضد جرائم الصحافة.
    Thus, press offences are still widely criminalized. UN وهكذا، فإن جرائم الصحافة لا تزال تجرَّم على نطاق واسع.
    An examination of the situation over the past two years with regard to press offences reveals the following facts: UN وبالرجوع إلى السنتين الأخيرتين، يلاحظ بخصوص جرائم الصحافة ما يلي:
    Moreover, a large proportion of press offences had not been prosecuted. UN وعلاوة على ذلك فإن عدداً كبيراً من جرائم الصحافة لم تُرفع بشأنها دعاوى قضائية.
    69. Canada recalled that, in 2009, it had recommended that Cameroon abolish the privative penalty for press offences and that Cameroon had accepted it. UN 69- وذكَّرت كندا بأنها أوصت الكاميرون في عام 2009 بإلغاء عقوبة السجن على جرائم الصحافة وبأن الكاميرون قبلت توصيتها.
    Conversely, in another State the additional penalty of confiscation was incurred in cases provided by law or regulation, and also automatically for felonies and misdemeanours punishable by a prison term of more than one year, excluding press offences. UN وفي المقابل، تُطبَّق المصادرة في دولة أخرى كعقوبة إضافية في حالات منصوص عليها في القانون أو اللوائح، كما تُطبّق تلقائياً في الجنايات والجُنح التي يعاقَب عليها بالسجن لمدة تتجاوز سنة، فيما عدا جرائم الصحافة.
    The new law will take into consideration the decriminalization of press offences. UN وسيأخذ القانون الجديد في الاعتبار إزالة الصفة الجنائية عن جرائم الصحافة(55).
    A fair number of press offences were not prosecuted; UN - إن عدداً كبيراً من جرائم الصحافة لم ترفع بشأنها دعاوى قضائية؛
    It recommended that the Government should eliminate the existing press law and adopt a new legislation adapted to democratic standards, eliminating prison terms for press offences and providing a credible regulation tool for the media. UN وأوصت بأن تقوم الحكومة بإلغاء قانون الصحافة الحالي واعتماد تشريع جديد ملائم للمعايير الديمقراطية وإلغاء أحكام السجن على جرائم الصحافة وتوفير أداة تنظيمية موثوقة لوسائط الإعلام.
    press offences were still subject to criminal sanctions, the aim being to encourage journalists to act responsibly, to respect professional codes of conduct and to protect civil rights and public order, in accordance with article 19 of the Covenant. UN وعادة ما يعاقب على جرائم الصحافة بعقوبات جنائية بهدف تعزيز المسؤولية وحث الصحافيين على التقيد بأخلاقيات المهنة وحماية حقوق المواطنين والنظام العام طبقا لما نصت عليه المادة 19 من العهد.
    Conversely, in another State the additional penalty of confiscation was incurred in the cases provided by law or regulation, and also automatically for felonies and misdemeanours punishable by a prison term of more than one year, excluding press offences. UN وخلافاً لذلك، يتم الخضوع في دولة أخرى للعقوبة الإضافية المتمثلة في المصادرة في الحالات التي ينص عليها القانون أو اللوائح التنظيمية وأيضاً بصورة تلقائية فيما يتعلق بالجنايات والجُنح التي يعاقَب عليها بالسجن لمدة تزيد على سنة، ما عدا جرائم الصحافة.
    Conversely, in another State the additional penalty of confiscation was incurred in the cases provided by law or regulation, and also automatically for felonies and misdemeanours punishable by a prison term of more than one year, excluding press offences. UN وفي المقابل تُطبّق المصادرة في دولة أخرى بوصفها عقوبة إضافية في حالات ينص عليها القانون أو تنص عليها اللوائح التنظيمية، وتُطبّق كذلك بصورة تلقائية في الجنايات والجُنح التي يعاقَب عليها بالسجن لمدة تتجاوز سنة، فيما عدا جرائم الصحافة.
    164. With regard to article 4 of the Convention, the members of the Committee noted that only press offences were mentioned in the report and not all the other offences that should be punishable, inasmuch as the Convention required States to declare illegal and to prohibit organizations and propaganda activities which incited racial discrimination. UN ١٦٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أنه لم تذكر في التقرير غير جرائم الصحافة لا كل الجرائم اﻷخرى التي تستوجب العقاب، من حيث أن الاتفاقيــــة تطلب إلى الدول إعلان لا قانونية المنظمات واﻷنشطة الدعائية التي تحرض على التمييز العنصري وحظرها.
    In recent years there have been important improvements regarding access to public information and de-penalization of press crimes. UN 15- وقد حدث، في الأعوام الأخير، تحسن مهم فيما يتعلق بالحصول على المعلومات العامة ورفع العقوبة عن جرائم الصحافة.
    Also, the Press Law (enacted on 22.12.1364 Iranian calendar, corresponding to 13 March 1986) and its subsequent amendments, chapter 4, articles 6 and 7, have specified the limits of such freedom, while press crimes have been explicitly stated in articles 23-35 in chapter 6. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون الصحافة (الصادر في 22 من ذي الحجة سنة 1364 هـجرية، الموافق 13 آذار/مارس سنة 1986 ميلادية)، وتعديليه اللاحقين الواردين في المادتين 6 و 7 من الفصل 4، يعرّف حدود حرية الصحافة، ويُنصّ صراحة في الوقت ذاته على جرائم الصحافة في المواد من 23 إلى 35 من الفصل 6.
    Moreover, as part of the legislative reforms carried out in 2011 and 2012, the new law on information decriminalizes violation of the press laws. UN وفي إطار الإصلاحات التشريعية التي جرت في عامي 2011 و2012، ينزع قانون الإعلام الجديد الصفة الجنائية عن جرائم الصحافة.
    The prison sentences previously imposed for media offences had been replaced by fines. UN واستُعيض عن عقوبة الحبس في حالة ارتكاب جرائم الصحافة بعقوبة الغرامة.
    However, the issue was under discussion in Mali, and the trend was towards the decriminalization of press-related offences. UN وأفاد وفد مالي أن المناقشات جارية في البلد بهدف شطب جرائم الصحافة من قائمة الجرائم التي يُعاقب عليها القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus