"جرائم القرصنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Crimes of Piracy
        
    • piracy offences
        
    • offences of piracy
        
    • piracy crimes
        
    • crime of piracy
        
    • piracy or
        
    • conducting piracy
        
    The Crimes of Piracy and armed robbery are indeed a serious threat to seafarers and international commercial shipping that requires continuous focus and new efforts from States and international organizations. UN وتمثل جرائم القرصنة والسلب المسلح فعلا تهديدا خطيرا للملاحين وللنقل البحري التجاري الدولي يتطلب تركيزا مستمرا وجهودا جديدة من الدول والمنظمات الدولية.
    Piracy is defined in article 101 of UNCLOS and armed robbery in the IMO Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships. UN ويرد تعريف للقرصنة في المادة 101 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وللنهب المسلح في مدونة المنظمة البحرية الدولية لممارسات التحقيق في جرائم القرصنة والنهب المسلح المرتكبة ضد السفن.
    It has also adopted the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery Against Ships (resolution A.922 (22)). UN كما اعتمدت مدونة ممارسات للتحقيق في جرائم القرصنة والنهـــب المسلح المرتكبـــــة ضـــــد السفن (القرار A.922 (22)).
    piracy offences are not explicitly covered in either the penal code or the code of criminal procedure. UN ولا يشمل أي من قانون العقوبات أو قانون الإجراءات الجنائية بصورة جلية جرائم القرصنة.
    UNODC considers that the rules of procedure and evidence set out in the Criminal Procedure Act are a suitable basis on which to prosecute piracy offences. Current capacity, international assistance provided and further international assistance needed for a specialized anti-piracy court UN ويرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المبينة في قانون الإجراءات الجنائية تشكل أساسا مناسبا لمقاضاة مرتكبي جرائم القرصنة.
    Disposal of confiscated proceeds of offences of piracy or confiscated property UN التصرف في العائدات المصادرة من جرائم القرصنة أو الممتلكات المصادرة
    18. With further training of Criminal Investigation Division officers on investigative techniques, the rehabilitation of Division offices and the provision of forensic equipment, UNDP assesses that the " Puntland " police could have the capacity to investigate piracy crimes effectively within 20 months. UN 18 - ومع مواصلة تدريب موظفي شعبة التحقيقات الجنائية على أساليب التحقيق، وإعادة تأهيل مكاتب الشعبة، وتوفير معدات الطب الشرعي، تشير تقديرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن شرطة " بونتلاند " سيكون لديها القدرة على التحقيق في جرائم القرصنة بشكل فعال خلال 20 شهرا.
    Preparation of a code of practice for the investigation and prosecution of the crime of piracy and armed robbery against ships UN إعداد مدونة قواعد لممارسات التحقيق والمقاضاة في جرائم القرصنة والنهب المسلح للسفن
    With regard to acts of armed robbery, some delegations underlined the need for the adoption of measures, through a coastal State's national legislation, to address such acts, as defined in the IMO Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships. UN وفيما يتعلق بأعمال السطو المسلح، شدد بعض الوفود على الحاجة إلى وضع تدابير من خلال التشريع الوطني للدولة الساحلية، للتصدي لهذه الأعمال، حسبما يرد في مدونة قواعد الممارسات للتحقيق في جرائم القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.
    197. The purpose of the draft Code of Practice is to provide IMO members with an aide mémoire to facilitate the investigation of the Crimes of Piracy and armed robbery against ships. UN 197- والغرض من مشروع المدونة هو أن تكون بمثابة مفكرة تُيسِّر على أعضاء المنظمة البحرية الدولية التحقيق في جرائم القرصنة والسلب المسلح للسفن.
    This Act applies to anyone who is present in the State after having committed or been a party to a crime of sabotage or disruption of international means of communication or crimes of trafficking in drugs, women or minors, or Crimes of Piracy and international terrorism. UN يسري هذا القانون على كل من وجد في الدولة بعد أن ارتكب في الخارج بوصفه فاعلا أو شريكا، جريمة تخريب أو تعطيل وسائل الاتصال الدولية أو جرائم الاتجار في المخدرات أو في النساء أو الصغار أو جرائم القرصنة والإرهاب الدولي.
    261. Member Governments were invited to use the Code when arranging for investigations into the Crimes of Piracy and armed robbery against ships to be conducted under their jurisdiction. UN 261 - وقال إن الحكومات الأعضاء دعيت إلى الاستعانة بالمدونة عند الترتيب لإجراء تحقيقات، تحت ولايتها، في جرائم القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    IMO is also reviewing the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships, which was adopted in November 2001. UN وتقوم منظمة العمل الدولية أيضا باستعراض مدونة ممارسات التحقيق في جرائم القرصنة والسطو المسلح المرتكبة ضد السفن، التي اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    105. By its resolution A.1025(26) of 2 December 2009, the IMO Assembly adopted the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships. UN 105 - واعتمدت جمعية المنظمة البحرية الدولية بموجب قرارها A.1025(26) المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 مدونة قواعد ممارسة التحقيق في جرائم القرصنة والسطو المسلح المرتكبة ضد السفن.
    49. The fact that the Crimes of Piracy and armed robbery at sea are not complex international crimes may mean that proceedings are shorter than those in the existing tribunals and special chambers. UN 49 - ونظراً لأن جرائم القرصنة والسطو المسلح في البحر ليست بالجرائم الدولية المعقدة، فإن ذلك قد يعني أن إجراءاتها تكون أقصر مما في حالة الجرائم المنظورة أمام المحاكم والدوائر الخاصة القائمة.
    14. " Puntland's " penal code and code of criminal procedure are those of Somalia, which do not expressly cover piracy offences. UN 14 - لا تغطى جرائم القرصنة بشكل صريح في قانون العقوبات أو قانون الإجراءات الجنائية " لبونتلاند " ، اللذين هما من قوانين الصومال.
    The term " specialized anti-piracy court " , as used in the present report, should therefore be understood to refer to a court operating under national law, with international assistance and with a focus on the prosecution of piracy offences. UN ومن هنا فإن تعبير " المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة " ، على النحو المستخدم في هذا التقرير، ينبغي أن يفهم على أنه يشير إلى محكمة تعمل في ظل القانون الوطني، بمساعدة دولية، ومع تركيز على مقاضاة جرائم القرصنة.
    A High Court decision in November 2010 held that Kenyan courts do not have jurisdiction to hear piracy offences under that section, and all five older cases are therefore awaiting appeal. UN وقضى قرار أصدرته المحكمة العليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بأن المحاكم الكينية لا تملك الولاية القضائية للنظر في جرائم القرصنة في إطار تلك المادة، ولذا فإن القضايا الخمس كلها تنتظر البت فيها أمام محكمة الاستئناف.
    60. Kenya's jurisdiction over piracy offences extends to acts committed anywhere on the high seas, and does not require a connection to Kenya, such as the nationality of the ship attacked, the perpetrators or the crew. UN 60 - تمتد الولاية القضائية لكينيا على جرائم القرصنة لتشمل الأفعال التي ترتكب في أي مكان في أعالي البحار، ولا تحتاج إلى وجود صلة بكينيا، مثل جنسية السفينة التي تتعرض للهجوم، أو جنسية الجناة أو طاقم السفينة.
    (a) offences of piracy acknowledged as such in accordance with the provisions of this Convention; UN (أ) جرائم القرصنة المقررة بمقتضى أحكام هذه الاتفاقية؛
    In the process of investigating a crime of piracy at sea States parties shall be guided by the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships, adopted by the International Maritime Organization. UN تسترشد الدول الأطراف لدى التحقيق في جريمة من جرائم القرصنة في البحر بمدونة ممارسات التحقيق في جرائم القرصنة والنهب المسلح المرتكبة ضد السفن، التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية().
    61. An extraterritorial court might be an existing Somali court located extraterritorially in a third State, or a specially established new court or a new section of an existing court, either at the federal or regional level, dedicated to or specializing in conducting piracy prosecutions. UN 61 - وقد تكون المحكمة الخارجية محكمة صومالية قائمة حاليا تتخذ مقرها خارج الإقليم الصومالي في دولة ثالثة، أو محكمة جديدة، أو دائرة جديدة داخل محكمة قائمة، تُنشآن خصيصا، سواء على المستوى الاتحادي أو الإقليمي، وتكرسان لإجراءات المقاضاة في جرائم القرصنة أو تتخصصان فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus