The increase in the number of foreign nationals committing criminal offences in recent years has led to prison capacity problems. | UN | وأدت زيادة عدد المواطنين الأجانب الذين ارتكبوا جرائم جنائية في السنوات الأخيرة إلى مشكلات في القدرة الاستيعابية للسجون. |
The purpose of this measure is to remove the conditions and circumstances which might influence an offender to commit criminal offences in the future. | UN | ويهدف هذا الإجراء إلى إزالة الأوضاع والملابسات التي قد تؤثر على الجاني وتدفعه لارتكاب جرائم جنائية في المستقبل. |
The Committee is concerned that racism, discrimination and xenophobia are not classed as criminal offences in Chilean law (art. 4). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب غير مصنفة باعتبارها جرائم جنائية في قانون شيلي (المادة 4). |
11. Turning to members' questions about forced marriages, polygamy and violence against women, she said that all three practices were criminal offences in Kyrgyzstan. | UN | 11- وبالنسبة إلى أسئلة الأعضاء المتعلقة بالزواج القسري، وتعدّد الزوجات وممارسة العنف ضد النساء، قالت إن هذه الممارسات الثلاث تعتبر جرائم جنائية في قيرغيزستان. |
involving an organized criminal group; One delegation noted that organizing, abetting and so on were forms of participation in an offence and were generally not regarded as criminal offences in themselves. | UN | تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ،أشار أحد الوفود الى أن التنظيم والتحريض وما الى ذلك هي كلها أشكال من المشاركة في جرم ولا تعتبر بوجه عام جرائم جنائية في حد ذاتها . |
involving an organized criminal group; One delegation noted that organizing, abetting and so on were forms of participation in an offence and were generally not regarded as criminal offences in themselves. | UN | تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ،أشار أحد الوفود الى أن التنظيم والتحريض وما الى ذلك هي كلها أشكال من المشاركة في جرم ولا تعتبر بوجه عام جرائم جنائية في حد ذاتها . |
involving an organized criminal group; One delegation noted that organizing, abetting and so on were forms of participation in an offence and were generally not regarded as criminal offences in themselves. | UN | تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ،أشار أحد الوفود الى أن التنظيم والتحريض وما الى ذلك هي كلها أشكال من المشاركة في جرم ولا تعتبر بوجه عام جرائم جنائية في حد ذاتها . |
involving an organized criminal group; One delegation noted that organizing, abetting and so on were forms of participation in an offence and were generally not regarded as criminal offences in themselves. | UN | تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ،أشار أحد الوفود الى أن التنظيم والتحريض وما الى ذلك هي كلها أشكال من المشاركة في جرم ولا تعتبر بوجه عام جرائم جنائية في حد ذاتها . |
The Committee notes with satisfaction that serious acts of racial hatred or incitement to racial hatred are criminal offences in most Australian States and Territories. | UN | 23- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الأفعال الخطيرة التي ترتكب بدافع الكراهية التي تقوم على العنصرية أو التحريض عليها تعتبر جرائم جنائية في معظم الولايات والأقاليم الأسترالية. |
There, are however, other criteria that must be met before the measure is taken: with regard to the alien's personal and other circumstances, there must be a justified reason to assume that he or she will hide or commit criminal offences in Finland, or the alien's identity has yet to be established. | UN | وهناك مع ذلك معايير أخرى ينبغي استيفاؤها قبل أن يتخذ هذا اﻹجراء: فيما يتعلق بظروف اﻷجنبي الشخصية وبغيرها من الظروف، يجب أن يكون هناك سبب مبرر للافتراض بأنه سيخفي/سيرتكب جرائم جنائية في فنلندا، أو أن هوية اﻷجنبي لم تحدد بعد. |
Furthermore, under the Customs Act13, customs officers are empowered to arrest persons involved in the commission of smuggling, importing and exporting of prohibited goods, which are criminal offences in Mauritius. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنـه بموجب قانون الجمارك()، لموظفـي الجمارك سلطة إلقاء القبض على الأشخاص الضالعين في ارتكاب أعمال تهريب واستيراد وتصدير السلع المحظورة، وهي أعمال تعــد جرائم جنائية في موريشيوس. |
The Committee is concerned that racism, discrimination and xenophobia are not classed as criminal offences in Chilean law (art. 4). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب غير مصنفة باعتبارها جرائم جنائية في قانون شيلي (المادة 4). |
(e) Providing for extraditable offences to extend to all acts and omissions that would be criminal offences in both States carrying a prescribed minimum penalty and not to be individually listed in treaties or other agreements, particularly with respect to organized transnational crime; | UN | )ﻫ( النص على توسيع نطاق الجرائم التي يمكن تسليم مرتكبيها لتشمل كل اﻷفعال وأوجه التقصير التي من شأنها أن تعتبر جرائم جنائية في كلتا الدولتين تخضع لعقوبة أدنى منصوص عليها، دون أن تذكر منفردة في المعاهدات أو غيرها من الاتفاقات، وخصوصا فيما يتعلق بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛ |
(e) CERD also noted with satisfaction that " serious acts of racial hatred or incitement to racial hatred are criminal offences in most of Australian States and Territories " , and that Slovakia had adopted an " Action Plan for the Prevention of All Forms of Discrimination, Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Other Expressions of Intolerance for the Periods 2002-2003 and 2004-2005 " . | UN | (ه) ولاحظت اللجنة بارتياح أيضاً " أن الأفعال الخطيرة التي ترتكب بدافع الكراهية التي تقوم على العنصرية أو التحريض عليها تعتبر جرائم جنائية في معظم الولايات والأقاليم الأسترالية " ()، وأن سلوفاكيا اعتمدت " خطة عمل لمنع جميع أشكال التمييز، والعنصرية، وكره الأجانب، ومعاداة السامية وغير ذلك من مظاهر التعصب للفترتين 2002-2003 و2004-2005 " (). |