"جرائم عسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military offences
        
    • military crimes
        
    In such countries, the death penalty is retained only for exceptional circumstances, such as those that may apply in time of war for military offences, or for crimes against the State, such as treason. UN وفي هذه البلدان، لا يُبقى على عقوبة الإعدام إلا في ظروف استثنائية، من قبيل تلك التي يمكن أن تطبق فيها على جرائم عسكرية وقت الحرب، أو جرائم ضد الدولة، مثل الخيانة.
    Under international law, military tribunals can only be competent to try military personnel for military offences. UN وفي القانون الدولي، لا يمكن للمحاكم العسكرية أن تكون مختصة إلا في محاكمة الموظفين العسكريين على جرائم عسكرية.
    Canada abolished the death penalty in 1976, except for certain military offences. UN وقد ألغــت كنــدا عقوبـة الاعـدام فــي ٦٧٩١، باستثنـاء توقيعها فــي حالة جرائم عسكرية معينة.
    The question of whether the fact that Canada had abolished capital punishment except for certain military offences required its authorities to refuse extradition or request assurances from the United States to the effect that the death penalty would not be imposed on Mr. Charles Chitat Ng, must, in my view, receive an affirmative answer. UN أما السؤال المتعلق بما اذا كان قيام كندا بالغاء عقوبة الاعدام، باستثناء في حالة جرائم عسكرية معينة، يلزم سلطاتها برفض التسليم أو بطلب ضمانات من الولايات المتحدة على نحو يؤدي إلى عدم توقيع عقوبة الاعدام على السيد تشارلز تشيتات نغ، فإنه سؤال ينبغي الرد عليه، في رأيي، ردا ايجابيا.
    :: Public order crimes or military crimes, where there is evidence that the convicted persons were targeted for trade union or political activity. UN من أجل جرائم حق عام أو جرائم عسكرية في صورة ثبوت أنها تهدف إلى محاسبتهم من أجل أنشطة نقابية أو سياسية.
    It also provided for military tribunals with jurisdiction over those members of the military who were responsible for military crimes. UN كما نصت على وجود محاكم عسكرية يسري اختصاصها على أفراد الجيش المسؤولين عن جرائم عسكرية.
    In general, this jurisdiction also extends to non-military co-defendants or accomplices where military offences have been committed. UN وعموماً، يمتد هذا الاختصاص ليشمل أيضاً غير العسكريين ممن وجهت إليهم التهم أيضاً أو المتواطئين متى تعلق الأمر بارتكاب جرائم عسكرية.
    Article 349. Incitement to commit military offences. UN المادة 349 - التحريض على ارتكاب جرائم عسكرية.
    Separate provisions have also been created to penalize acts linked to terrorism, such as aggravated conspiracy to commit an offence, training for terrorist activities, management of resources linked to terrorist activities and incitement to commit military offences in support of terrorist activities: UN كذلك، صُنفت في إطار مستقل الأفعال المتصلة بالإرهاب من قبيل التآمر على ارتكاب جرائم مشددة، والتدريب بغرض القيام بأنشطة إرهابية، وإدارة موارد متصلة بالأنشطة الإرهابية، والتحريض على ارتكاب جرائم عسكرية من أجل أنشطة إرهابية.
    Most of the persons concerned had been imprisoned for military offences (desertion and dereliction of duty) or for offences under the ordinary law without political motives, such as wife murder. UN ومعظم اﻷشخاص المعنيين قد سجنوا لارتكابهم جرائم عسكرية )الهروب من الخدمة العسكرية والتقصير في أداء الواجب( أو لجرائم بموجب القانون العادي بدون دوافع سياسية، مثل قتل الزوجة.
    7. Brazil was a party to the Protocol to the American Convention on Human Rights to Abolish the Death Penalty. All capital offences were military offences committed during wartime. UN 7- أصبحت البرازيل طرفا في البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.(2) وكل الجرائم المعاقب عليها بالإعدام هي جرائم عسكرية مرتكبة في زمن الحرب.
    Extradition for military offences may only take place if the offence also would be punishable with imprisonment for more than one year in accordance with non-military penal legislation (Section 4). UN :: لا يجوز التسليم بسبب ارتكاب جرائم عسكرية إلا إذا كان العقاب على الجريمة سيكون بدوره السجن لمدة تتعدى سنة واحدة طبقا للتشريع الجنائي غير العسكري (البند 4).
    (a) Children are not arbitrarily arrested, detained or prosecuted by military courts for their membership in armed groups or for military offences such as desertion; UN (أ) ألاّ يتعرّض الأطفال للقبض أو الاحتجاز تعسفاً أو للملاحقة أمام المحاكم العسكرية بسبب انتمائهم إلى جماعات مسلحة أو بسبب جرائم عسكرية مثل الهجر؛
    110. Lastly, article 11 of Act No. 18026 expressly excludes special jurisdictions, stating that the crimes and offences defined in the Act may not be considered to have been committed in the exercise of military duties, shall not be considered military offences and may not be tried in a military court. UN 110- وأخيراً، تستثني المادة 11 من القانون 18026 الولايات الخاصة، حيث تشير إلى أن الجرائم المصنفة في القانون المذكور لا يجوز اعتبار أنها ارتكبت ممارسة لمهام عسكرية، ولا تعتبر جرائم عسكرية وتُستبعد الولاية القانونية العسكرية من ملاحقتها.
    (a) Children are not arbitrarily arrested, detained and prosecuted by military courts for their membership in armed groups or for military offences such as desertion; UN (أ) عدم تعرض الأطفال للاعتقال والاحتجاز بشكل تعسفي ومحاكمتهم من قبل المحاكم العسكرية بسبب عضويتهم في الجماعات المسلحة أو لارتكابهم جرائم عسكرية مثل الفرار من الخدمة؛
    11. Mr. Bouzid asked whether it was true that lawyers were so few in number that the exercise of the rights of the defence was compromised and that the courts ordered closed hearings for certain cases involving serious crimes, in particular military offences. UN 11- السيد بوزيد تساءل عن صحة معلومات مفادها أن عدد المحامين قليل جداً إلى درجة أنه يعيق ممارسة حقوق الدفاع، وأن المحكمة تأمر بسرية المحاكمة في بعض القضايا الجزائرية التي تتعلق بجرائم خطيرة، ولا سيما جرائم عسكرية.
    (c) " Assimilated " ordinary offences: offences under the ordinary criminal law that are treated as military offences owing to the circumstances in which they were committed (service-related acts), such as theft of military property by a civilian employed by the military. UN (ج) الجرائم العادية " الشبيهة " بالعسكرية: وهي الأفعال التي تُشكِّل جرائم بموجب القانون الجنائي " العادي " وتعامل باعتبارها جرائم عسكرية بسبب ظروف ارتكابها (كالأفعال المتصلة بالعمل)، مثل سرقة الممتلكات العسكرية من قِبَل المدنيين العاملين في القوات المسلحة.
    Military courts also have jurisdiction to try non-military persons for military offences specified in the special law, and for offences committed while performing their duties specified by law, or against military personnel in military places specified by law (art.145 of the Constitution). UN كما تمارس المحاكم العسكرية ولاية في محاكمة أشخاص غير عسكريين على جرائم عسكرية محددة في القانون الخاص وعلى جرائم ارتُكبت أثناء تأديتهم لواجباتهم المحددة بموجب القانون أو لارتكابهم جرائم ضد أفراد عسكريين في مواقع عسكرية محددة بموجب القانون (المادة 145 من الدستور).
    War crimes were not, strictly speaking, military crimes, in the sense that they did not involve violations of military law but rather violations of international law. UN وقال إن جرائم الحرب لا تشكل جرائم عسكرية بالمفهوم الضيق إذ لا تنتهك النظام العسكري بل تنتهك النظام القانوني الدولي.
    The ordinary Criminal Code was applicable to military cases; a Military Criminal Code did exist in the Netherlands, but it applied exclusively to specific military crimes such as insubordination and desertion. UN ويسري القانون الجنائي العادي على القضايا العسكرية؛ ويوجد قانون جنائي عسكري في هولندا، لكنه يسري حصراً على جرائم عسكرية محددة مثل العصيان والفرار من الجندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus