"جرائم من قبيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • crimes such as
        
    • offences such as
        
    • such crimes as
        
    • such offences as
        
    • offenses such as
        
    • crimes like
        
    Considerable attention has also been given to crimes such as trafficking in women and children and child pornography. UN ووُجَّه أيضاً اهتمام كبير إلى جرائم من قبيل الاتجار بالنساء والأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Criminal Law reform has also included crimes such as rape under serious and organized crimes. UN وتضمَّن إصلاح القانون الجنائي أيضاً جرائم من قبيل الاغتصاب في إطار الجرائم الخطيرة والمنظمة.
    He particularly had in mind crimes such as murder, theft and rape. UN وقال إنه يشير بصورة خاصة إلى جرائم من قبيل القتل والسرقة والاغتصاب.
    Cases involving criminal offences such as indecent assault or rape may be reported by the victim to the police. UN كما يمكن أن تقوم الضحية بإبلاغ الشرطة بالحالات المنطوية على جرائم من قبيل هتك العِرض أو الاغتصاب.
    For example, false identities might be used to frustrate the investigation of offences such as embezzlement. UN فقد تستعمل هويات زائفة على سبيل المثال للتحايل على التحقيقات في جرائم من قبيل الاختلاس.
    To omit such crimes as apartheid and colonial domination, on the basis that they were now only of historical interest, would be to take a great risk. UN وأشار إلى أن حذف جرائم من قبيل الفصل العنصري والسيطرة الاستعمارية، على أساس أنهما ضرب من الماضي، هو أمر ينطوي على خطر كبير.
    The Group deals with such offences as kidnapping, threats made to prominent persons, and arms trafficking. UN ويتعامل هذا الفريق مع جرائم من قبيل الاختطاف، وتهديد الشخصيات البارزة، والاتجار بالأسلحة.
    However, no one can apply that phrase to crimes such as the Holocaust. UN ومع ذلك لا يستطيع أحد أن يطبق هذه العبارة على جرائم من قبيل هذه المحرقة.
    However, other means were available to achieve the objective of prosecuting such crimes, such as the fight against impunity. UN ومع ذلك، فإن هناك وسائل أخرى متاحة لتحقيق هدف المقاضاة على جرائم من قبيل مكافحة الإفلات من العقاب.
    The death penalty could also be applied to crimes such as espionage and crimes against national security. UN ويمكن أيضا تطبيق عقوبة الإعدام على جرائم من قبيل الجاسوسية والجرائم ضد الأمن القومي.
    In addition, Nepalese law does not contain crimes such as torture, enforced disappearance, incommunicado detention, or ill-treatment. UN وعلاوةً على ذلك، لا يتضمن قانون نيبال جرائم من قبيل التعذيب والاختفاء القسري والحبس الانفرادي وإساءة المعاملة.
    In addition, Nepalese law does not contain crimes such as torture, enforced disappearance, incommunicado detention, or ill-treatment. UN وعلاوةً على ذلك، لا يتضمن قانون نيبال جرائم من قبيل التعذيب والاختفاء القسري والحبس الانفرادي وإساءة المعاملة.
    This did not cover crimes such as acts of treason, crimes against humanity, war crimes and crimes of sexual violence. UN ولم يشمل ذلك جرائم من قبيل الخيانة العظمى، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وجرائم العنف الجنسي.
    Similarly crimes such as terrorism should be excluded from the court's jurisdiction because of the difficulties involved in their definition. UN وبالمثل، ينبغي استبعاد جرائم من قبيل اﻹرهاب من دائرة اختصاص المحكمة بسبب الصعوبات التي ينطوي عليها تعريفها.
    In addition, information indicating the application of capital punishment for crimes such as espionage, drug—trafficking, adultery and murder has also been received. UN وبالاضافة الى ذلك، وردت معلومات تفيد بتطبيق حكم الاعدام على جرائم من قبيل التجسس وتهريب المخدرات والزنا والقتل.
    The age of criminal responsibility for offences such as robbery had been raised from 14 to 16, and provision had been made for non-custodial sentences for minors convicted of an offence, with the agreement of the victim. UN وقد رُفع سن المسؤولية الجنائية عن جرائم من قبيل السرقة من 14 عاماً إلى 16 عاماً، ووُضعت أحكام تتعلق بالعقوبات التي لا تنطوي على احتجاز للقصّر المدانين بارتكاب جريمة، وذلك بعد موافقة الضحية.
    It was true that during those rallies some individuals had been arrested, not for demonstrating but for committing offences such as destruction of public property. UN وصحيح أنه تم إلقاء القبض على بعض الأشخاص أثناء انعقاد هذه الاجتماعات لا بسبب التظاهر بل لارتكابهم جرائم من قبيل إتلاف الممتلكات العامة.
    The Penal Code 1988 also includes offences such as murder, attempted murder, kidnapping, etc., that would cover many acts of terrorism. UN وينص أيضا القانون الجنائي لعام 1988 على جرائم من قبيل القتل ومحاولة القتل والاختطاف، الخ، تشمل الكثير من الأعمال الإرهابية.
    (c) Contrary to the provisions of the constitution, the Code of Criminal Procedure established the presumption of guilt in such crimes as theft, robbery, forgery, kidnapping, extortion, terrorism, etc. UN )ج( وعلى خلاف أحكام الدستور، فإن قانون الاجراءات الجنائية يقر بافتراض وقوع الجرم في جرائم من قبيل السرقة والسلب والتزييف والاختطاف والابتزاز والارهاب وما الى ذلك.
    Nor are victims of prostitution arrested or detained in cases in which, during coerced prostitution, they are forced against their will to commit such crimes as using falsified papers or crossing the State border using forged documents. UN ولا يتم اعتقال أو احتجاز ضحايا البغاء في الحالات التي يُجبَرن فيها، خلال فترة ممارسة البغاء قسراً، على أن يرتكبن بغير إرادتهن جرائم من قبيل تزوير الأوراق الرسمية أو عبور حدود الدولة باستخدام وثائق مزوّرة.
    82. Such research aims at a code that contains the basics of both law and procedure to enable an operation to apply due process using international jurists and internationally agreed standards in the case of such crimes as murder, rape, arson, kidnapping and aggravated assault. UN 82 - وتستهدف هذه البحوث التوصل إلى مدونة تتضمن أساسيات كل من القانون وأصول المحاكمات لتمكين أي عملية من تطبيق المحاكمة المشروعة مستخدمة حقوقيين دوليين ومعايير متفقا عليها دوليا في حالات جرائم من قبيل القتل والاغتصاب والحريق المتعمد والاختطاف والاعتداء الجسيم.
    Articles 39 and 40 of the same act prohibit the incitement of such offences as arson, homicide, public disturbance and endangering traffic, with the purpose of promoting, supporting or objecting to a political ideology or measure. UN وتحظر المادتان 39 و 40 من القانون المذكور التحريض على ارتكاب جرائم من قبيل الحرائق المتعمدة والقتل وإثارة الاضطرابات العامة وتهديد سلامة المرور بغرض الترويج لأيديولوجيات أو تدابير سياسية أو تأييدا لها أو اعتراضا عليها.
    85. The Expert Committee on Violence against Women, established under the Council for Gender Equality, aims to conduct survey and deliberate on how measures and policies should be implemented to deal with offenses such as spousal violence, sex crimes, prostitution, trafficking in persons, sexual harassment, and stalking behavior. UN 85 - ترمي لجنة الخبراء المعنية بالعنف ضد المرأة، والمنشأة في إطار مجلس المساواة بين الجنسين، إلى إجراء استقصاء ومداولة عن كيفية تنفيذ التدابير والسياسات للتعامل مع جرائم من قبيل العنف بين الزوجين والجرائم الجنسية والبغاء والاتجار بالأشخاص والتحرش الجنسي وسلوك الملاحقة.
    crimes like the 1996 Israeli attack on the headquarters of UNIFIL in Qana, south Lebanon, and in 2006, on the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), also in south Lebanon, should never be repeated. UN ذلك أن جرائم من قبيل الهجوم الإسرائيلي عام 1996 على مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في قانا، بجنوب لبنان، وفي عام 2006 على هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، في جنوب لبنان أيضا، يجب ألا تتكرر مطلقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus