In support of its position, reference was made to Articles 41 and 42 of the Charter and the commentaries thereto. | UN | وتأييدا لموقفه، جرت الإشارة إلى المادتين 41 و 42 من الميثاق وإلى التعليقات عليهما. |
reference was made to the statement that was made by India earlier on. | UN | وقد جرت الإشارة إلى البيان الذي أدلى به ممثل الهند في وقت سابق. |
In that regard, reference was made to General Assembly resolution 46/51 and to other relevant United Nations resolutions. | UN | وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 46/51 وإلى قرارات أخرى ذات صلة للأمم المتحدة. |
In this context the point was made that negotiations on a ban should be embedded in a wider approach towards nuclear disarmament. | UN | وفي هذا السياق جرت الإشارة إلى أنه ينبغي للمفاوضات الجارية بشأن الحظر أن تكون جزءاً لا يتجزأ من نهج أوسع نحو نزع السلاح النووي. |
43. reference is made to the introduction of an integrated method of education as a substantial reform beginning in 2003 as described under the general chapter on Education above. | UN | 43- جرت الإشارة إلى الأخذ بطريقة متكاملة في التعليم بوصفها إصلاحاً جوهرياً يبدأ اعتباراً من عام 2003 على النحو المبين في الفصل العام المتعلق بالتعليم أعلاه. |
52. The rule of law was referred to frequently during the visit of the Group and the new leadership claims to have made it central to its strategy. | UN | 52 - جرت الإشارة إلى مسألة سيادة القانون مرارا خلال الزيارة التي قام بها الفريق، وادعت القيادة الجديدة أن المسألة تتبوأ موقع الصدارة في استراتيجيتها. |
As pointed out in the Paris Declaration evaluation, UNDP continues to use project implementation units to implement its initiatives, particularly in procurement. | UN | وكما جرت الإشارة في تقييم إعلان باريس، يواصل البرنامج الإنمائي استخدام وحدات تنفيذ المشاريع لتنفيذ مبادراته، وبخاصة في مجال المشتريات. |
reference was made to paragraph 46 of resolution 62/228, whereby the General Assembly established " a Registry " for the Dispute Tribunal. | UN | جرت الإشارة إلى الفقرة 46 من القرار 62/228 الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه ' ' قلما`` لمحكمة المنازعات. |
reference was made to paragraph 46 of resolution 62/228, whereby the General Assembly established " a Registry " for the Dispute Tribunal. | UN | جرت الإشارة إلى الفقرة 46 من القرار 62/228 الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه ' ' قلما`` لمحكمة المنازعات. |
29. Further reference was made to the possibility of resorting to existing international mechanisms for legal cooperation in the field of criminal law. | UN | 29 - كما جرت الإشارة إلى إمكانية اللجوء إلى الآليات الدولية القائمة المتعلقة بالتعاون القانوني في مجال القانون الجنائي. |
His delegation would also welcome an explanation of the term " technological emergencies " , to which reference was made in the same paragraph. | UN | وأن وفده سيرحب كذلك بتقديم تفسير لمصطلح " الطوارئ التكنولوجية " ، الذي جرت الإشارة إليه في الفقرة نفسها. |
To this end, reference was made to the proposal for the adoption by the General Assembly of a declaration on religious and cultural understanding, harmony and cooperation. | UN | ولأجل ذلك الغرض، جرت الإشارة إلى المقترح الداعي إلى أن تعتمد الجمعية العامة إعلان بشأن التفاهم والتواؤم والتعاون الديني والثقافي. |
In that regard, reference was made to various possibilities, including the imposition of a financial transactions tax and domestic capital controls. | UN | وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى مختلف الاحتمالات، بما فيها فرض ضريبة على المعاملات المالية وضوابط محلية على رؤوس الأموال. |
12. With respect to paragraph 13, reference was made to the fact that an encumbered asset was whatever right the grantor had in an asset and intended to encumber. | UN | 12 - وقال إنه بالنسبة للفقرة 13 جرت الإشارة إلى حقيقة أن الأصل المرهون هو أي حق يكون لدى المانح موجود ينوي رهنه. |
62. When discussing the provisions of the treaty, the point was made that the articles of a treaty should not be subject to any reservations. | UN | 62- ولدى مناقشة أحكام المعاهدة، جرت الإشارة إلى أن مواد المعاهدة لا ينبغي أن تخضع لأي تحفظ. |
69. In this context, the point was made of equitably distributing the costs arising from the treaty among states under its rule | UN | 69- وفي هذا السياق، جرت الإشارة إلى توزيع التكاليف الناجمة عن المعاهدة بالعدل على الدول الخاضعة لأحكامها. |
28. In this regard, reference is made to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which provides exclusion clauses from the status of refugee. | UN | 28 - وفي هذا الصدد جرت الإشارة إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، والتي تنص على بنود الاستثناء من وضع اللاجئ. |
reference is made to previous reports and to Article 2 c for a description of the work of the Equality and Anti-Discrimination Ombud with regard to pregnancy-based discrimination. | UN | جرت الإشارة إلى تقارير سابقة وإلى المادة 2 (ج) لوصف أعمال " أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " بالنسبة للتمييز القائم على أساس الحمل. |
It was also stated that the notion of risk was referred to in the third preambular paragraph of the New Zealand proposal, which further served to underline that the element of risk was retained. | UN | وذُكر أيضا أن فكرة عنصر الخطر جرت الإشارة إليها في الفقرة الثالثة من ديباجة مقترح نيوزيلندا، مما أدى كذلك إلى تأكيد الاحتفاظ بعنصر الخطر. |
In that regard, it was pointed out that the work of the Commission should not be encroached upon by the Meeting of States Parties. | UN | وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى أنه ينبغي ألا يفتئت اجتماع الدول الأطراف على أعمال اللجنة. |
As was noted above, an indispensable element of a successful anti-cartel programme is an aggressive sanctioning policy. | UN | كما جرت الإشارة إلى ذلك سابقاً، فمن العناصر الضرورية لنجاح برنامج لمكافحة الكارتلات، انتهاج سياسة عقابية مشدّدة. |
With regard to possible challenge inspections, a number of difficult issues were pointed out, while the relevance of the experience of the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was mentioned. | UN | وفيما يتعلق بعمليات التفتيش المباغت، جرت الإشارة إلى عدد من القضايا الصعبة وإلى أهمية الخبرة المكتسبة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
141. As it has been indicated in the Initial Report, there are still some traditional customs and practices that are detrimental to social development in general and women's development in particular. | UN | 141 - كما جرت الإشارة في التقرير الأولي، لا تزال هناك بعض العادات والممارسات التقليدية التي تضر بالتنمية الاجتماعية بصفة عامة وبتنمية المرأة على نحو خاص. |
Finally, it was recalled that Azerbaijan ratified OP-CAT. | UN | وأخيرا، جرت الإشارة إلى أن أذربيجان صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
reference had been made to agreements finalized for professional training service and the public placement system. | UN | وقد جرت الإشارة إلى اتفاقات وُضعت في صورتها النهائية تتعلق بخدمات التدريب الفني ونظام التنسيب في الوظائف الحكومية. |