"جرت العادة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • has been the practice to
        
    • used to
        
    • is traditionally
        
    • have traditionally been
        
    • historically
        
    • has traditionally been
        
    • usually
        
    • were traditionally
        
    • had traditionally been
        
    • typically
        
    • is customary practice for
        
    Colleagues will be aware that it has been the practice to have signature ceremonies, attended by ministers and other high representatives, in respect of the opening for signature of significant conventions. UN ولا يخفى على الزملاء أنه جرت العادة على تنظيم احتفالات التوقيع بمناسبة فتح باب التوقيع على الاتفاقيات الهامة، يشارك فيها الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى.
    k It has been the practice to provide verbatim records for plenary and First Committee meetings only. UN ك - جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى فقط.
    l It has been the practice to provide verbatim records for plenary and First Committee meetings only. UN (ل) جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى فقط.
    Accordingly, the annexes which used to contain that information have not been included in the present general report. UN وبناء عليـه، فإن المرفقات التي جرت العادة على أن تتضمن تلك المعلومات لم تـُـدرج في هذا التقرير العام.
    As we have been doing for the past several years, we are happy to sponsor this draft resolution, which is traditionally adopted by consensus. UN وكدأبنا في الأعوام الماضية، يسعدنا أن نكون من مقدمي مشروع القرار هذا الذي جرت العادة على اعتماده بتوافق الآراء.
    Article 12 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities further describes the content of this civil right and focuses on the areas in which people with disabilities have traditionally been denied the right. UN وتبين المادة 12 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بمزيد من التفصيل محتوى هذا الحق المدني وتركِّز على المجالات التي جرت العادة على أن يُحرِم فيها الأشخاص ذوو الإعاقة من هذا الحق.
    j It has been the practice to provide verbatim records for plenary and First Committee meetings only. UN (ي) جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى فقط.
    j It has been the practice to provide verbatim records for plenary and First Committee meetings only. UN (ي) جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى فقط.
    j It has been the practice to provide verbatim records for plenary and First Committee meetings only. UN (ي) جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى فقط.
    k It has been the practice to provide verbatim records for plenary and First Committee meetings only. UN (ك) جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى فقط.
    h It has been the practice to provide verbatim records for plenary and First Committee meetings only. UN (ط) جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى فقط.
    k It has been the practice to provide verbatim records for plenary and First Committee meetings only. UN (ك) جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى فقط.
    k It has been the practice to provide verbatim records for plenary and First Committee meetings only. UN (ك) جرت العادة على توفير محاضر حرفية للجلسات العامة وجلسات اللجنة الأولى فقط.
    The Sudan used to be viewed in terms of a simplistic dichotomy between an Arab Muslim North and an African Christian and animist South. UN وقد جرت العادة على النظر إلى السودان باعتباره ثنائية مفرطة التبسيط بين شمال عربي مسلم وجنوب أفريقي مسيحي وروحاني.
    used to be, somebody like that, if they lasted five days, it'd be a record. Open Subtitles جرت العادة على أنّه إن بقي أحدٌ كهؤلاء على قيد الحياة لخمس أيام سيحقّق رقماً قياسيّاً
    Conscience is traditionally defined as the capacity of the individual to know and judge himself as he really is. UN وقد جرت العادة على تعريف الوعي بأنه الملكة التي يعرف بها اﻹنسان حقيقته ويحكم عليها.
    This, however, is partly offset by the growing economic importance of some of the fields in which women have traditionally been represented. UN إلا أن هذا تعوضه جزئيا اﻷهمية الاقتصادية المتزايدة لبعض الميادين التي جرت العادة على أن تكون المرأة ممثلة فيها.
    historically, mental health has been overlooked or minimized in discussions at the UN. UN لقد جرت العادة على إغفال الصحة العقلية أو التقليل من شأنها إلى أدنى حد في المناقشات الدائرة في الأمم المتحدة.
    Access to finance and property has traditionally been denied to persons with disabilities based on the medical model of disability. UN فقد جرت العادة على حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على التمويل والملكية استناداً إلى النموذج الطبي للإعاقة.
    usually, these officials enjoy the corresponding special immunities. UN وقد جرت العادة على أن يتمتع هؤلاء المسؤولون بالحصانات الخاصة بالفئة التي ينتمون إليها.
    Little value was attached to the education of girls, who were traditionally prepared for their future role as good wife and good mother. UN ولا تولى إلا قيمة ضئيلة لتعليم الفتيات اللواتي جرت العادة على إعدادهن للقيام مستقبلا بدور الزوجة الصالحة واﻷم الطيبة.
    The draft resolution on the subject of the Programme of Assistance had traditionally been adopted without a vote and she hoped that it would be again at the current session. UN وقالت إن مشروع القرار المتعلق بموضوع برنامج المساعدة جرت العادة على إقراره بدون تصويت وأعربت عن أملها في أن يتم إقراره كذلك في الدورة الحالية.
    Export credit agencies and investment promotion agencies have typically been established in a number of countries to assist in the export of goods or services originating from that country. UN وقد جرت العادة على انشاء هذه الوكالات في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصلا في ذلك البلد.
    73. It is customary practice for a member of the regional group that occupied the post of senior Vice-Chairman to become Chairman the following year. UN ٧٣ - وقد جرت العادة على أن يقوم أحد أعضاء المجموعة اﻹقليمية التي تولت منصب نائب الرئيس اﻷقدم بشغل منصب الرئيس في العام التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus