All were present throughout the referendum process, which took place from 11 to 15 February 2006. | UN | وكان الجميع حاضرين طوال عملية الاستفتاء، التي جرت في الفترة من 11 إلى |
According to paragraph 1 of annex 3 to the Paris Agreement, the Constituent Assembly is to perform these tasks within three months from the date of the election, which took place from 23 to 28 May 1993. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المرفق ٣ من اتفاق باريس، تقوم الجمعية التأسيسية بانجاز هذه المهام في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ إجراء الانتخابات، والتي جرت في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣. |
The visit, which took place from 24 to 28 September, aimed to promote the exchange of expertise and experience. | UN | واستهدفت الزيارة، التي جرت في الفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر، تعزيز تبادل المهارات الفنية والخبرات. |
7. During the general debate of the General Assembly at its sixty-second session, held from 25 September to 3 October 2007, many Heads of State and Government and other high-level representatives of Member States expressed the views of their Governments on the reform of the Security Council. | UN | 7 - خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين التي جرت في الفترة من 25 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعرب العديد من رؤساء الدول والحكومات وممثلون آخرون رفيعو المستوى للدول الأعضاء عن آراء حكوماتهم بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
102. Local elections were held from 6 to 13 March 2001, with the following results: | UN | 102 - وقد تمخضت الانتخابات على المستويات الإدارية الأساسية، التي جرت في الفترة من 6 إلى 13 آذار/مارس 2001، عن النتائج التالية: |
On 7 December, the Council discussed the situation in Afghanistan on the basis of the report of the Security Council mission to Afghanistan (S/2006/935), which was conducted from 11 to 16 November 2006. | UN | في 7 كانون الأول/ديسمبر، ناقش مجلس الأمن الحالة في أفغانستان بناء على تقرير بعثة المجلس إلى أفغانستان (S/2006/935)، التي جرت في الفترة من 11 إلى 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006. |
Comprehensive inspections of all known and suspected military/police locations took place between 24 and 27 June 1996. | UN | وقد جرت في الفترة من ٢٤ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، عمليات تفتيش شاملة لكل المواقع العسكرية/مواقع الشرطة المعروفة والمشتبه فيها. |
In close cooperation with law enforcement authorities from Asia, the Pacific, Europe and North America, as well as with representatives from international law enforcement organizations, UNODC developed the Voluntary Reporting System on Migrant Smuggling and Related Conduct through a series of consultations that took place from 2010 to 2013. | UN | ووضع المكتب، بتعاون وثيق مع سلطات إنفاذ القانون في آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا الشمالية، وكذلك مع ممثلين للمنظمات الدولية المعنية بإنفاذ القانون، النظام الطوعي للإبلاغ عن تهريب المهاجرين والأفعال ذات الصلة، وذلك من خلال سلسلة من المشاورات جرت في الفترة من 2010 إلى 2013. |
All were present throughout the referendum process, which took place from 20 to 24 October 2007. | UN | وكان الجميع حاضرين طوال عملية الاستفتاء، التي جرت في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
The European Union Marine Strategy was prepared after an extensive consultation process, which took place from 2002 to 2004. | UN | 35- تم إعداد الاستراتيجية البحرية للاتحاد الأوروبي بعد عملية مشاورات مستفيضة جرت في الفترة من 2002 إلى 2004. |
The Government agreed to the visit, which took place from 8 to 19 July 2002. | UN | ووافقت الحكومة على الزيارة التي جرت في الفترة من 8 إلى 19 تموز/يوليه 2002. |
2. The present report covers the independent expert's fifth mission to Burundi which took place from 29 May to 10 June 2006. | UN | 2 - ويغطي هذا التقرير البعثة الخامسة للخبير المستقل إلى بوروندي، والتي جرت في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2006. |
The voter registration process, which took place from 25 April to 21 May, was successful. | UN | وكانت عملية تسجيل الناخبين، التي جرت في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 21 أيار/مايو، ناجحة. |
Members of the Council welcomed the direct inter- Afghan talks which took place from 11 to 14 March 1999 in Ashgabat at the invitation of the Government of Turkmenistan with the facilitation of the United Nations. | UN | رحب أعضاء المجلس بالمحادثات اﻷفغانية المباشرة التي جرت في الفترة من ١١ إلى ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ في عشق أباد بناء على دعوة من حكومة تركمانستان وبفضل تسهيلات قدمتها اﻷمم المتحدة. |
The mission, which took place from 14 to 26 September, travelled to Khartoum, Kaduqli and Juba, as well as Nairobi, to hold consultations with all the parties concerned. | UN | وسافرت البعثة، التي جرت في الفترة من ١٤ الى ٢٦ أيلول/سبتمبر، الى الخرطوم وكادوقلي وجوبا، وكذلك نيروبي، ﻹجراء مشاورات مع جميع اﻷطراف المعنية. |
Activities: First mission to initiate the Police-Community Project took place from 20 to 24 March 2000. | UN | الأنشطة: جرت في الفترة من 20 إلى 24 آذار/مارس 2000 البعثة الأولى لمباشرة مشروع التدابير الوقائية في مجال الشرطة والمجتمع. |
UNEP is currently revising the approach based on the lessons learned from the pilot phase, which took place from 2009 to 2011. | UN | 43 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الوقت الراهن بمراجعة النهج القائم على الدروس المستفادة من المرحلة الرائدة، التي جرت في الفترة من 2009 إلى 2011. |
43. Regulations were prepared and put into practice during the local authorities elections, which were held from October to December 1993. | UN | ٣٤ - وأعدت لوائح تنظيمية وطبقت خلال انتخابات السلطات المحلية التي جرت في الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر الى كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
For its part, the Republic of the Congo is resolved to intensify its efforts to promote and protect human rights, and submitted to this review exercise, held from 6 to 8 May. | UN | إن جمهورية الكونغو، من جانبها، مصممة على تكثيف جهودها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخضعت لعملية الاستعراض هذه، التي جرت في الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو. |
Our country was elected by acclamation as a member of the Board of Governors of the IAEA for 2009-2010 in elections held from 14 to 18 September. | UN | انتخب بلدنا بالتزكية عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للفترة 2009-2010 في الانتخابات التي جرت في الفترة من 14 إلى 18 أيلول/سبتمبر. |
The audit, which was conducted from May to July 2003, focused on appointments of staff in the Professional category and above made during 2002 on the basis of the recommendations of the appointment and promotion bodies or after review by the central review bodies. | UN | وتم التركيز في هذه المراجعة، التي جرت في الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2003 ، على ما جرى في عام 2002 من عمليات تعيين موظفين في الفئة الفنية وما فوقها، إما استنادا إلى توصيات هيئات التعيين والترقية أو عقب استعراض أجرته هيئات الاستعراض الرئيسية. |
The audit, which was conducted from February to April 2002, took place at a time when the Office of Human Resources Management was preparing the groundwork for implementing the proposals contained in the report of the Secretary-General on human resources management reform (A/55/253). | UN | وتمت عملية المراجعة التي جرت في الفترة من شباط/فبراير إلى نيسان/أبريل 2002، في وقت كان مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم فيه بالعمل التمهيدي لتنفيذ المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام (A/55/253) عن إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
5.7 The author notes that the Act granting amnesty for the acts that took place between 17 September 2000 and 19 September 2002, which was passed into law on 8 August 2003, served only to ensure impunity for the perpetrators of serious human rights abuses even though the text excludes " serious violations of human rights and international humanitarian law " . | UN | 5-7 ويلاحظ صاحب البلاغ أن القانون المعتمد في 8 آب/أغسطس 2003 لمنح العفو لمرتكبي الأعمال التي جرت في الفترة من 17 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2002، إنما ضمن إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب رغم أن النص استثنى الجرائم التي تتمثل في " الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي " . |
10. The results of analyses of the environmental samples taken in connection with the entries to presidential sites, which were carried out from 26 March to 3 April 1998, were received during the period under review. | UN | ١٠ - وقد وردت خلال الفترة المستعرضة نتائج تحاليل العينات البيئية المتصلة بزيارة المواقع الرئاسية التي جرت في الفترة من ٢٦ آذار/ مارس إلى ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |