Guinea's continental shelf is one of the largest in Africa and contains abundant halieutic resources. | UN | يتوفر لغينيا جرف قاري من أوسع الأجراف القارية في أفريقيا ويزخر بموارد بحرية هامة. |
Two are related to the establishment of an extended continental shelf in accordance with the provisions of article 76 of the Convention. | UN | ويتعلق صندوقان من هذه الصناديق بتحديد جرف قاري ممدد وفقا لأحكام المادة 76 من الاتفاقية. |
Presentations were also made by several experts engaged in preparing for the establishment of the extended continental shelf in their own countries. | UN | وتضمنت الحلقة أيضا عروضا قدمها عدة خبراء مشاركين في التحضير لتحديد جرف قاري ممدد في البلدان التي ينتمون إليها. |
Fiji has an extended continental shelf, and we will shortly be submitting to the Commission relevant information regarding its outer limits. | UN | ولدى فيجي جرف قاري ممتد، وسنوافي اللجنة قريبا بمعلومات هامة بشأن حدودها الخارجية. |
The provisions in annex II, article 4, of the Convention set out the time limit for the submission of a claim for an extended continental shelf by States. | UN | وبموجب أحكام المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، تُعطى الدول مهلة زمنية لتقديم طلب بشأن جرف قاري موسّع. |
As a coastal State with a broad continental shelf, Viet Nam attaches great importance to the establishment of the Commission on the Limits of the continental shelf. | UN | إن فييت نام بوصفها دولة ساحلية لها جرف قاري عريض، تعلق أهمية كبيرة على إنشاء لجنة حدود الجرف القاري. |
The Commission concluded that the volcanic pinnacle on which Ascension rests was too slender to generate rights to an extended zone of the submerged continental shelf. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن القمة البركانية التي تقع عليها جزيرة أسنسيون أصغر من أن تترتب عليها حقوق لمنطقة جرف قاري موسعة تحت سطح البحر. |
The workshop had a practical orientation and aimed at producing draft proposals for consideration by States with extended continental shelf areas and by the relevant organs of the Authority. | UN | وحلقة العمل لها توجه عملي وتهدف إلى وضع مشروع مقترحات لكي تنظر فيها الدول التي لديها مناطق جرف قاري ممتدة والأجهزة المعنية التابعة للسلطة. |
A number of background papers and informal working papers prepared by experts were presented, as was a series of case studies of domestic licensing regimes and views on the implementation of article 82 in selected States with extended continental shelf areas. | UN | وقُدم عدد من ورقات المعلومات الأساسية وورقات عمل غير رسمية أعدها خبراء، وكذلك مجموعة من الدراسات الإفرادية عن النظم المحلية لإصدار التراخيص والآراء المتعلقة بتنفيذ المادة 82 في نخبة من الدول التي لديها مناطق جرف قاري ممتدة. |
The issue of the establishment of an extended continental shelf was recently discussed at a workshop in Buenos Aires, which was attended by a number of well-known specialists on the subject of the continental shelf. | UN | نوقشت مسألة تمديد جرف قاري ممدد مؤخرا في حلقة عمل عقدت في بوينس آيرس، حضرها عدد من الأخصائيين المشهورين المعنيين بموضوع الجرف القاري. |
The meeting was attended by approximately 100 government officials, intergovernmental organizations, legal advisers and experts in marine sciences related to the establishment of an extended continental shelf. | UN | وقد حضرت الجلسة قرابة 100 من المسؤولين الحكوميين والمنظمات الحكومية الدولية والمستشارين القانونيين والخبراء في العلوم البحرية فيما يتصل بتحديد جرف قاري ممدد. |
It is solely a constraint placed over the envelope line produced by the formulae in order to delineate the outer limits of the continental shelf. 2.1.10. | UN | وهذا المحيط الخارجي للقيدين لا يوفر في حد ذاته اﻷساس للحق في جرف قاري ممتد، بل إنه مجرد قيد موضوع على الخط المحيطي الناجم عن الصيغتين من أجل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Pursuant to article 76, paragraph 1, of the Convention, the area in question is undeniably a geographical and geological continental shelf and a prolongation of the land mass of the Russian Federation in the Sea of Okhotsk. | UN | وعملا بالفقرة 1 من المادة 76 من الاتفاقية فإنه لا مجال لإنكار أن هذه المنطقة هي جرف قاري من الناحيتين الجغرافية والجيولوجية وهي امتداد للكتلة البرية للاتحاد الروسي في بحر أخوتسك. |
There is a growing realization of the need for States that have a continental shelf that extends beyond 200 miles to devote sufficient national resources to carry out the preparatory work needed for the submission of information to the Commission on the Limits of the continental shelf. | UN | وهناك إدراك متزايد لضرورة أن تكرِّس الدول التي لديها جرف قاري يمتد خارج مسافة 200 ميل بحري موارد وطنية كافية لتنفيذ الأعمال التحضيرية المطلوبة لتقديم معلومات إلى لجنة حدود الجرف القاري. |
The Arctic Ocean covered 20 million km² and had a large continental shelf. The most striking feature was its perennial sea ice, which was in constant motion caused by winds and currents and could grow up to three metres thick. | UN | فمساحة المحيط القطبي الشمالي تبلغ 20 مليون كم2 وفيه جرف قاري ضخم، ومن أبرز سماته الجليد البحري الدائم، الذي لا يتوقف عن الحركة بسبب الرياح والتيارات، والذي يمكن أن يزداد سمكه ليصل إلى ثلاثة أمتار. |
According to some members of the Commission on the Limits of the continental shelf, the number of States that may have the geographic and geological prerequisites to establish an extended continental shelf along at least some portion of their coastline could exceed the estimates based on the map produced in 1978. | UN | وبالاستناد إلى بعض أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، فإن عدد الدول التي قد تتوفر لديها الشروط الأساسية الجغرافية والجيولوجية لإقامة جرف قاري ممتد على طول جزء على الأقل من خطها الساحلي يمكن أن يتجاوز التقديرات التي تستند إلى الخريطة التي أعدت في عام 1978. |
The Pacific Island Forum States have for some time expressed concern that their inability to satisfy the technical requirements of compliance with Annex II to the Convention might prejudice their opportunity to establish the limits of an extended continental shelf beyond 200 nautical miles. | UN | وقد أعربت دول منتدى جزر المحيط الهادئ منذ فترة طويلة عن قلقها من أن تؤدي عدم قدرتها على استيفاء المتطلبات التقنية للامتثال للمرفق الثاني من الاتفاقية إلى المساس بفرصتها في تعيين حدود جرف قاري يمتد إلى ما وراء 200 ميل بحري. |
Saint Kitts and Nevis pointed out that, according to customary international law and as reflected in UNCLOS, rocks which cannot sustain human habitation or an economic life of their own shall have no exclusive economic zone or continental shelf. | UN | وأشارت سانت كيتس ونيفيس إلى أنه، وفقا للقانون الدولي العرفي وحسبما هو وارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فإن الصخور الـتي لا يمكــن أن توفــر مستلزمــات سكـنى البشر أو قيام حياة اقتصادية خاصة بها لا يجوز أن يكون لها منطقة اقتصادية خالصة أو جرف قاري. |
Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines argue that, as recognized in both customary international law and as reflected in UNCLOS, rocks which cannot sustain human habitation or economic life of their own shall have no exclusive economic zone or continental shelf. | UN | وترى أنتيغوا وبربودا، وسانت كيتس ونيفيس، وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين أنه استنادا إلى ما يقره القانون الدولي العرفي وما تورده اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، فإنه ليس للصخور التي لا تهيئ استمرار السكنى البشرية أو استمرار حياة اقتصادية خاصة بها، منطقة اقتصادية خالصة أو جرف قاري. |
The Authority, as the competent international institution to administer article 82 payments and contributions, will be expected to anticipate and take steps towards the implementation of this provision, a responsibility that it shares with other State Parties to the Convention, and in particular the States with a claim to an outer continental shelf. | UN | ويُنتظر من السلطة، بوصفها المؤسسة الدولية المختصة لإدارة المدفوعات والمساهمات بموجب المادة 82، أن تتوقع تنفيذ هذا الحكم وأن تتخذ الخطوات اللازمة لذلك، وهي مسؤولية تشترك فيها مع الدول الأطراف في الاتفاقية، وخاصة الدول التي لديها حقوق في جرف قاري خارجي. |