Training was provided upon arrival to all incoming personnel | UN | جرى تقديم التدريب لجميع الأفراد الجدد لدى وصولهم |
Aware of the time constraints which the Committee was facing, it would not object if that information was provided orally. | UN | وبما أن الاتحاد الأوروبي على بينة من ضيق وقت اللجنة، فإنه لن يعترض إذا جرى تقديم المعلومات شفويا. |
In 2008, 23,090 young persons were provided with psychosocial support and 100 with economic opportunities. | UN | وفي عام 2008، جرى تقديم الدعم الاجتماعي النفسي لـ 090 23 شابا، وتوفير فرص اقتصادية لـ 100 شاب. |
The guidelines had been submitted to the FAO Council for final adoption. | UN | وأنه جرى تقديم هذه المبادئ التوجيهية إلى مجلس منظمة الأغذية والزراعة لاعتمادها على نحو نهائي. |
A monthly report for each mission was submitted, certifying that all complaints received had been recorded in the misconduct tracking system. | UN | جرى تقديم تقرير شهري عن كل بعثة يشهد بأن جميع الشكاوى الواردة سجلت في نظام تتبع سوء السلوك. |
He was pleased to note, nevertheless, that the budget was presented for the first time in a results-based format. | UN | ومع ذلك، أعرب عن سروره لملاحظة أنه جرى تقديم الميزانية لأول مرة في شكل قائم على النتائج. |
Moreover, support was provided on establishing the Observatory of the Volta-Hydrological Cycle Observing System. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تقديم الدعم لإنشاء مرصد نظام مراقبة الدورة الهيدرولوجية في حوض الفولتا. |
In addition, technical support was provided to the African delegates who attended the Conference of the Parties. | UN | وإضافة لذلك، جرى تقديم الدعم التقني للوفود الأفريقية التي حضرت مؤتمر الأطراف. |
However, advice was provided on the development of a database for PNC officers' misconduct | UN | ولكن جرى تقديم النصيحة بشأن وضع وتشغيل قاعدة بيانات عن حالات سوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية |
Owing to the tight legislative calendar, continual, on-premise advice was provided in lieu of formal training workshops | UN | نظرا لضيق الجدول الزمني للهيئات التشريعية، فقد جرى تقديم مشورة مستمرة في الموقع بدلا من تنظيم حلقات عمل تدريبية رسمية |
Strategic guidance was provided to missions through the review of priorities and the issuance of strategic guidance and briefing notes | UN | جرى تقديم التوجيه الاستراتيجي للبعثات من خلال استعراض الأولويات وإصدار التوجيهات الاستراتيجية ومذكرات الإحاطة |
Direct strategic advice was provided to 38 delegated human resources management functions | UN | جرى تقديم المشورة الاستراتيجية المباشرة إلى 38 من المهام المفوضة لإدارة الموارد البشرية |
In the run-up to the elections, advice and assistance were provided on the registration of political parties. | UN | ولدى خوض الانتخابات، جرى تقديم المشورة والمساعدة في تسجيل الأحزاب السياسية. |
During 1998, support and technical advice were provided to municipalities in setting up childcare centres for women seasonal workers, amounting to a total of 134 centres in 78 municipalities. | UN | وأثناء عام ٨٩٩١، جرى تقديم الدعم والنصيحة التقنية إلى البلديات بشأن إقامة مراكز لرعاية الطفل من أجل العاملات الموسميات يبلغ مجموعها ٤٣١ مركزا في ٨٧ بلدية. |
In addition, driving services were provided to VIP personnel on a daily basis | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تقديم خدمات قيادة السيارات إلى كبار الشخصيات في البعثة يوميا |
A number of reports had been submitted on the issue, and the Government was currently finalizing regulations for childcare facilities. | UN | وقد جرى تقديم عدد من التقارير في هذا الشأن، وتضع الحكومة حاليا اللمسات النهائية لأنظمة تتعلق بمرافق رعاية الطفل. |
For this reason, a special resolution on emergency measures for Africa was submitted; it was adopted together with the Convention to Combat Desertification. | UN | ولهذا السبب، جرى تقديم قرار خاص بشأن تدابير الطوارئ ﻷفريقيا؛ وقد اعتمد مع اتفاقية مكافحة التصحر. |
Our views were explained at the time when the draft resolution was presented. | UN | وقد شرحنا آراءنا عندما جرى تقديم مشروع القرار. |
In reply to question 26, she said that training was given to all categories of public officials on the Covenant and the Optional Protocol. | UN | 68- ثم قالت مجيبة على السؤال رقم 26، إنه جرى تقديم التدريب لجميع فئات الموظفين الرسميين بشأن العهد والبروتوكول الاختياري. |
This year plans have been submitted and approved for the reforestation of a total of 45,000 hectares, and this is already being implemented. | UN | وفي العام الحالي جرى تقديم الخطط والموافقة عليها ﻹعادة تشجير ما مجموعه ٠٠٠ ٤٥ هكتار، وتم بالفعل تنفيذ ذلك. |
Such a request had been made to the Special Committee on the Charter a few years earlier, and there had not been any problems. | UN | فقد جرى تقديم هذا الطلب منذ عدة سنوات إلى اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق، ولم يكن هناك أية مشاكل. |
IFMSA was represented at various United Nations meetings since 2003 where outcomes of our projects and activities were presented. | UN | تم تمثيل الاتحاد في مختلف اجتماعات الأمم المتحدة منذ عام 2003 حيث جرى تقديم نتائج مشاريعنا وأنشطتنا. |
So far, return and reintegration assistance has been provided to some 460 people. | UN | وإلى الآن، جرى تقديم مساعدة العودة وإعادة الإدماج إلى ما يقرب من 460 شخصا. |
About 500 proposals were submitted to the Commission on Sustainable Development, over half of which have been approved. | UN | إذ جرى تقديم نحو 500 اقتراح إلى لجنة التنمية المستدامة، وجرت الموافقة على أكثر من نصف تلك الاقتراحات. |
A total of $87 million had been provided for 64 projects approved during that period. | UN | وقال إنه جرى تقديم ما مجموعه ٨٧ مليون دولار ﻟ ٦٤ مشروعا ووفق عليها خلال تلك الفترة. |
19 recommendations and referrals were made within a month of the receipt of the investigation report. | UN | جرى تقديم 19 توصية وإحالة في غضون شهر واحد من تلقي تقارير التحقيق. |
A draft law to that effect has been submitted to the Parliament for its consideration and adoption. | UN | وقد جرى تقديم مشروع قانون لذلك الغرض إلى البرلمان لكي ينظر فيه ويعتمده. |