"جرى دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • were supported
        
    • was supported
        
    • has been supported
        
    • have been supported
        
    150 wireless networks were supported and maintained throughout the Operation UN جرى دعم وصيانة 150 شبكة لاسلكية طوال مدة العملية
    LAN and WAN for 475 users in 11 locations within the MINURSO area of responsibility were supported and maintained UN جرى دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 475 مستعملا في 11 موقعا ضمن منطقة مسؤولية البعثة
    In addition, 11 complex operations were supported with dedicated missions during the prioritized planning process. UN وإضافة إلى ذلك، جرى دعم 11 عملية معقدة ذات مهام محددة أثناء عملية التخطيط للأولويات.
    GIS equipment with 2 plotters was supported and maintained during the budget year UN جرى دعم معدات نظم المعلومات الجغرافية، بما فيها طابعتان راسمتان، وصيانتها خلال سنة الميزانية
    Bridging international standards, policy action and local values, and motivating change from within, legislation has been supported as the fruit of true conviction, gaining traction as a genuine deterrent with preventive effect. UN ومن أجل ربط المعايير الدولية، وإجراءات السياسات العامة والقيم المحلية، ولحفز التغيير من الداخل، جرى دعم التشريعات باعتبارها ثمرة الاقتناع الحقيقي واكتسبت تقدما باعتبارها رادعا حقيقيا له تأثير وقائي.
    In addition, a number of informal informal consultations were supported UN وبالإضافة إلى ذلك جرى دعم عدد من المشاورات غير الرسمية
    Cross-sectoral situation analyses of children and women were supported in a number of countries during 2008. UN وقد جرى دعم تحليلات حالة الأطفال والنساء الشاملة لعدة قطاعات في عدد من البلدان في عام 2008.
    In several countries, pre-Fourth World Conference on Women awareness activities were supported with research studies. UN وفي عدة بلدان، جرى دعم أنشطة التوعية لمرحلة ما قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من خلال دراسات بحثية.
    A satellite network consisting of 1 Earth station hub to provide voice, fax, video and data communications throughout the mission area and to United Nations Headquarters were supported and maintained UN جرى دعم وصيانة شبكة ساتلية مؤلفة من محور اتصالات لمحطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات في جميع أنحاء منطقة البعثة وإلى مقر الأمم المتحدة
    16 servers, 576 computing devices, 211 printers and 43 digital senders were supported and maintained UN جرى دعم وصيانة 16 خادوما، و 576 جهازا حاسوبيا، و 211 طابعة، و 43 جهاز إرسال رقمي
    12 LANs and WANs for 475 users in 15 locations were supported and maintained UN جرى دعم وصيانة 12 شبكة محلية وشبكة واسعة النطاق لصالح 475 مستعملاً في 15 موقعاً
    36 physical servers, 372 printers, 61 digital senders and 2,560 desktop computers were supported and maintained during the period UN جرى دعم وصيانة 36 خادوما ماديا، و 372 طابعة، و 61 جهاز إرسال رقميا و 560 2 حاسوبا منضديا خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    2,500 e-mail accounts were supported and maintained. UN جرى دعم وصيانة 500 2 حساب من حسابات البريد الإلكتروني.
    267 high frequency terminals, 422 VHF terminals and 25 VHF repeaters stations were supported and maintained UN جرى دعم وصيانة 267 محطة طرفية ذات تردد عال و 422 محطة طرفية ذات تردد عال جدا و 25 محطة إعادة إرسال ذات تردد عال جدا
    18 servers, 510 desktop computers, 93 laptop computers and 214 printers in 11 locations were supported and maintained UN جرى دعم وصيانة 18 خادوما و 510 حواسيب مكتبية و 93 حاسوبا محمولا و 214 طابعة في 11 موقعا
    The wireless area network was supported and maintained. UN جرى دعم وصيانة شبكة الاتصالات اللاسلكية للمنطقة.
    In the interim, the additional regular budget workload was supported by the use of general temporary assistance. UN وفي الفترة الفاصلة، جرى دعم عبء العمل الإضافي المحمّل على الميزانية العادية من خلال الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    The following equipment was supported and maintained: UN جرى دعم وصيانة المعدات التالية:
    Since that time, it has been supported and funded by the Flemish Community. UN ومنذ البداية جرى دعم هذا المشروع ومساعدته من جانب الجماعة الفلمنديـة.
    In the provision of facilitators and technical support for these courses, UNODC has been supported by the expertise of the Governments of Colombia and the United Kingdom. UN وفي إطار توفير الميسِّرين والدعم التقني لهذه الدورات، جرى دعم المكتب بالدراية الفنية المقدمة من حكومتي كولومبيا والمملكة المتحدة.
    Key stakeholders of the organization and national partners have been engaged; guidelines and supporting mechanisms have been produced and disseminated; and the United Nations reform agenda has been supported through joint evaluations and action with the United Nations Evaluation Group. UN وجرى إشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين في المنظمة والشركاء الوطنيين، وتم إنتاج مبادئ توجيهية وآليات دعم وتعميمها، كما جرى دعم برنامج إصلاح الأمم المتحدة من خلال الإجراءات والتقييمات المشتركة مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    The result of this has been very positive in Phase I of the NAP in that a number of community initiatives have been supported in Samburu, Marsabit, Mwingi Makueni and Kitui, where some of the DADCs have been established. UN وكانت النتيجة إيجابية جداً في المرحلة الأولى من برنامج العمل الوطني إذ جرى دعم عدد من مبادرات المجتمع المحلي في سمبورو، ومرسابيت، وماوينجي ماكوني، وكتييو، وهي بعض المناطق التي أنشئت بها لجان المناطق لمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus