"جرى سحب" - Traduction Arabe en Anglais

    • was withdrawn
        
    • were withdrawn
        
    • had been withdrawn
        
    • has been withdrawn
        
    • have been withdrawn
        
    The bill was withdrawn during the 2002 special legislative session and was subsequently reintroduced in 2004. UN وكان قد جرى سحب هذا المشروع أثناء انعقاد الدورة التشريعية الاستثنائية في عام 2002 ثم أُعيد طرحه مجددا في عام 2004.
    9. In view of the adoption of draft resolution A/C.2/51/L.20, draft resolution A/C.2/51/L.3 was withdrawn by its sponsors. UN ٩ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/51/L.20، جرى سحب مشروع القرار A/C.2/51/L.3 من قِبل مقدميه.
    However, the ultimatum was withdrawn following the departure of General Hussein Kamel Hassan from Baghdad and his receipt of asylum in Jordan. UN غير أنه جرى سحب هذا اﻹنذار النهائي، في أعقاب مغادرة الفريق أول حسين كامل حسن بغداد وحصوله على حق اللجوء في اﻷردن.
    Of the original 13 indictments rendered against 13 accused individuals, 11 are currently active, as 2 indictments were withdrawn owing to the death of 2 of the accused. UN وما زال هناك 11 لائحة اتهام قائمة من بين 13 لائحة قدمت أصلا بحق 13 متهما، فيما جرى سحب لائحتي اتهام بسبب وفاة الشخصين المتهمين.
    UNPROFOR was deployed and undertook to protect the local population whereas the units of the Yugoslav National Army (JNA) were withdrawn. UN وتم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعهدت بحماية السكان المحليين. في حين جرى سحب وحدات الجيش الوطني اليوغوسلافي.
    As a result, the statement of programme budget implications had been withdrawn. UN ونتيجة لذلك، جرى سحب بيان الآثار المترتبة على ذلك المشروع في الميزانية البرنامجية.
    42. In the light of that decision, the proposal contained in document A/CONF.167/PC/L.2 was withdrawn. UN ٤٢ - وفي ضوء هذا المقرر، جرى سحب الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CONF.167/PC/L.2.
    Draft resolution A/C.2/54/L.22 was withdrawn by its sponsors. UN جرى سحب مشروع القرار A/C.2/54/L.22 بواسطة مقدميه.
    61. Draft resolution A/C.3/59/L.16 was withdrawn. UN 61 - جرى سحب مشروع المقرر A/C.3/59/L.16.
    10. Draft resolution A/C.2/52/L.30 was withdrawn. UN ٠١ - جرى سحب مشروع القرار A/C.2/52/L.30.
    17. Draft resolution A/C.2/52/L.10 was withdrawn. UN ١٧ - جرى سحب مشروع القرار A/C.2/52/L.10.
    6. In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/52/L.58, draft resolution A/C.2/52/L.8 was withdrawn by its sponsors. UN ٦ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/52/L.58، جرى سحب مشروع القرار A/C.2/52/L.8 من قِبل مقدميه.
    12. Draft resolution A/C.2/52/L.25 was withdrawn. UN ١٢ - جرى سحب مشروع القرار A/C.2/52/L.25.
    UNPROFOR was deployed and undertook to protect the local population whereas the units of the Yugoslav National Army (JNA) were withdrawn. UN وتم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعهدت بحماية السكان المحليين، في حين جرى سحب وحدات الجيش الوطني اليوغوسلافي.
    For security reasons, all international United Nations personnel were withdrawn from Afghanistan in September 2001. UN ولأسباب أمنية جرى سحب جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين من أفغانستان في أيلول/سبتمبر 2000.
    Welcoming that, as a result of the historic events of the past few years leading to enhancement of the atmosphere of trust, mutual respect and partnership among European States, the nuclear weapons were withdrawn from the territories of Belarus, Kazakhstan and Ukraine and that currently there are no nuclear weapons stationed in the territories of the Central and Eastern European States, UN وإذ ترحب بأنه بفضل اﻷحداث التاريخية التي حدثت في السنوات القليلة الماضية، وأفضت الى تعزيز مناخ الثقة والاحترام المتبادل والشراكة فيما بين دول أوروبا، جرى سحب اﻷسلحة النووية من أقاليم بيلاروس، وكازاخستان، وأوكرانيا، ولا يوجد حاليا أي أسلحة نووية في أقاليم دول وسط وشرق أوروبا،
    Welcoming that, as a result of the historic events of the past few years leading to enhancement of the atmosphere of trust, mutual respect and partnership among European States, the nuclear weapons were withdrawn from the territories of Belarus, Kazakhstan and Ukraine and that currently there are no nuclear weapons stationed in the territories of the Central and Eastern European States, UN وإذ ترحب بأنه بفضل اﻷحداث التاريخية التي حدثت في السنوات القليلة الماضية، وأفضت الى تعزيز مناخ الثقة والاحترام المتبادل والشراكة فيما بين دول أوروبا، جرى سحب اﻷسلحة النووية من أقاليم بيلاروس، وكازاخستان، وأوكرانيا، ولا يوجد حاليا أي أسلحة نووية في أقاليم دول أوروبا الوسطى والشرقية،
    331. Regarding the concern expressed by members at the maintenance of the reservations to the Convention, the representative said that some of them had been withdrawn. UN ١٣٣ - تناولت الممثلة ما أبداه اﻷعضاء من قلق ازاء الابقاء على التحفظات على الاتفاقية، فقالت انه جرى سحب بعضها.
    As at 1 December, 840 troops had been withdrawn. UN واعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر، جرى سحب 840 فردا من القوات.
    Following the submission of the sixth periodic report, New Zealand's only remaining reservation on women in the Armed Forces had been withdrawn. That reservation had permitted discrimination against women with respect to serving in combat roles. UN وبعد تقديم تقرير نيوزيلندا الدوري السادس، جرى سحب التحفظ الباقي الوحيد لنيوزيلندا بشأن المرأة في القوات المسلحة، وقد سمح هذا التحفظ بالتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالخدمة في أدوار قتالية.
    In a note verbale dated 14 September 2006, the Permanent Mission of Peru to the United Nations informed the Secretary-General that the nomination of Luis Solari Tudela as a candidate for election to the International Law Commission has been withdrawn. UN في مذكرة شفوية مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2006، أبلغت البعثة الدائمة لبيرو لدى الأمم المتحدة الأمين العام بأنه جرى سحب ترشيح لويس سولاري توديلا لانتخابات عضوية لجنة القانون الدولي.
    While UNOMIL continues to be fully deployed in the central region, observers have been withdrawn from two of the nine sites in the northern region because of a lack of security. UN وبينما تحافظ البعثة على وزعها الكامل في الاقليم اﻷوسط جرى سحب المراقبين من موقعين من المواقع التسعة في الاقليم الشمالي بسبب انعدام اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus