"جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Punishment of the Crime of Genocide
        
    • Punishment of the Crime of Genocide of
        
    • and Punishment of Genocide
        
    • Prevention and Punishment of the Crime
        
    • Punishment of the Crime of Genocide and
        
    • the Punishment of the Crime of Genocide
        
    This year also marks the fiftieth anniversary of the adoption of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN كذلك توافق هذه السنة الذكرى الخمسين لاعتماد اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    We also see this as the most gratifying way to mark the fiftieth anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ونرى هذا أيضا بوصفه أجزى سبيل للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    By these acts, Croatia trampled upon each and every provision of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and the Geneva Conventions. UN ولقد داست كرواتيا بأعمالها تلك على جميع وكامل أحكام اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها وجميع اتفاقيات جنيف.
    Status of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    Status of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    7. Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    This condemnation by a competent regional body should prompt support from the United Nations system pursuant to the provisions of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948. UN وحري بهذه الادانة من جانب هيئة اقليمية مختصة أن تحظى بتأييد منظومة اﻷمم المتحدة عملا بأحكام اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨.
    On the one hand, becoming a party to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide did not automatically mean acceptance of international criminal jurisdiction. UN فمن ناحية، لا يعني كون الدولة طرفا في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها قبول الاختصاص الجنائي الدولي بصورة آلية.
    Such acceptance was not required in the case of genocide, but the complainant State must be a party to the future convention and to the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ولا يُقتضى هذا القبول في حالة جريمة إبادة اﻷجناس، غير أن الدولة الشاكية يجب أن تكون طرفا في الاتفاقية المقبلة وفي اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨.
    These acts of mass extermination against the Tutsi group as such constitute genocide within the meaning of article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وأعمال اﻹبادة الجماعية هذه ضد جماعة التوتسي، بصفتها هذه، تشكل، إبادة أجناس حسبما تعنيه المادة الثانية من اتفاقية قمع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    It was, for example, a party to the Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Genocide and to the four Geneva Conventions of 1949 and the 1977 Additional Protocols thereto. UN فقد كانت، على سبيل المثال، طرفا في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها وفي اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ وبرتوكولاتها اﻹضافية لعام ١٩٧٧.
    1. The 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤
    1. 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤
    State acceptance is recognized as a precondition to the exercise of jurisdiction by the court, with the notable exception of the crime of genocide with respect to States parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وتعتبر موافقة الدولة شرطا أساسيا لممارسة المحكمة اختصاصها، وذلك باستثناء جريمة إبادة اﻷجناس فيما يتعلق بالدول اﻷطراف في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    The Secretary-General underscored the fact that the Panel will be guided in its work by all the relevant international and OAU conventions, as well as legal instruments, including, in particular, the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وأبرز اﻷمين العام الحقيقة المتمثلة في أن الفريق سيسترشد في عمله بجميع الاتفاقيات الدولية واتفاقيات منظمة الوحدة اﻷفريقية ذات الصلة، فضلا عن الصكوك القانونية، بما في ذلك، بصفة خاصة، اتفاقية عام ١٩٤٨ لمنع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    The failure to establish international jurisdiction, with a provision as a minimum similar to that contained in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, was one of the weaknesses of the draft. Those aspects should be taken into account in future instruments. UN وقال إن عدم إنشاء ولاية دولية بنص يماثل على اﻷقل النص الوارد في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها هو أحد أوجه الضعف في هذا المشروع، وأن هذه الجوانب يجب أن تعالج في الصكوك المقبلة.
    The Security Council’s response was unequivocal: the gravest crimes of concern to the international community had to be stopped, in accordance with the principles of the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and other sources of international law. UN وكان رد مجلس اﻷمن واضح لا لبس فيه أي يجب وقف أخطر الجرائم التي تقلق المجتمع الدولي، وفقــا لمبــادئ اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨ وسائر مصادر القانون الدولي.
    General agreement on the definition of genocide was based on general acceptance of the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وأن الاتفاق العام على تعريف إبادة اﻷجناس يستند إلى الموافقة العامة على اتفاقية عام ١٩٤٨ المتعلقة بمنع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    In defining crimes such as genocide, it was necessary to refer to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the Geneva Conventions of 1949 and other treaties. UN واعتبر أنه سيكون من الضروري، عند تعريف جرائم مثل إبادة اﻷجناس، اﻹشارة إلى اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها واتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والمعاهدات اﻷخرى.
    As regarded genocide, his delegation supported the definition found in the International Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وفيما يتعلق باﻹبادة الجماعية، قال إن وفده يؤيد التعريف الموجود في الاتفاقية الدولية لمنع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    24/ See " Draft Convention for the Prevention and Punishment of Genocide " (A/AC.10/42). UN )٢٤( انظر " مشروع اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها " )A/AC.10/42(.
    the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide Resolution 260 A (III). and other applicable human rights and humanitarian law standards, UN إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٩٤(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٩٥(، واتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها)٩٦(، وسائر صكوك حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني المنطبقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus