"جريمة إلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • crimen
        
    • an offence only
        
    • crime unless
        
    • crime without
        
    114. Article 42 of the Constitution provides for the rules nullum crimen sine lege, the presumption of innocence and the right of defence. UN 114- تنص المادة 42 من الدستور على مبدأ " لا جريمة إلا بموجب القانون " ، وافتراض البراءة، والحق في الدفاع.
    It is difficult to perceive any compatibility with the principle of nullum crimen sine lege. UN إذ يصعب رؤية أي نوع من التوافق مع المبدأ القائل بأنه لا جريمة إلا بنص.
    The principles of legality, nullum crimen sine lege and nulla poena sine lege, must be respected by the court. UN ويجب أن تحترم هذه المحكمة مبدأي الشرعية التاليين: لا جريمة إلا بموجب القانون ولا عقاب إلا بموجب القانون.
    However, some of the provisions of the revised draft Penal Code have continued to cause controversy, especially the provisions on domestic violence, which becomes an offence only when the victim files a complaint, and on the criminalization of homosexuality. UN إلا أن بعض أحكامه وبخاصة الأحكام المتصلة بالمعاقبة على المثلية وبالعنف المنزلي، الذي لا يعتبر جريمة إلا في حالة التقدم بشكوى، ما زالت تثير الجدل والخلاف.
    Article 42 of the Constitution provides for the rules nullum crimen sine lege, the presumption of innocence and the right of defence. UN 122- تنص المادة 42 من الدستور على مبدأ " لا جريمة إلا بنص " ، وافتراض البراءة، والحق في الدفاع.
    His delegation doubted whether observance of the principle nullum crimen sine lege seemed to be warranted in that case. UN واستطرد قائلا إن وفده يشك فيما إذا كانت مراعاة مبدأ " لا جريمة إلا بموجب القانون " مكفولة في هذه الحالة.
    Moreover, the general principles of criminal law, such as the referred nullum crimen sine lege, nulla poena sine lege, and the crimes against personal freedom, sexual freedom and sexual auto-determination are provided for under the Criminal Code. UN وعلاوة على ذلك، فإن المبادئ العامة للقانون الجنائي مثل لا جريمة إلا بموجب القانون، ولا عقاب إلا بموجب القانون، والجرائم ضد الحرية الشخصية، والحرية الجنسية، والتحديد الذاتي للهوية الجنسية منصوص عليها في القانون الجنائي.
    Moreover, Sao Tome and Principe's legal system establishes the nullum crimen sine lege principle which permits criminal proceedings only when the act is qualified as a criminal offence by an existing law. UN وعلاوة على ذلك، أرسى النظام القانوني لسان تومي وبرينسيـبي مبدأ لا جريمة إلا بنص الذي لا يسمح بمباشرة الإجراءات الجنائية إلا إذا توفرَّت في الفعل المعني شروط الجريمة الجنائية بموجب قانون قائم.
    The option involving judicial extension was viewed as inconsistent with the fundamental principle of nullum crimen sine lege by some experts and by others as a potential infringement of rights established by fundamental laws, and thus was not considered a viable option. UN ورأى بعض الخبراء أن الخيار الذي يجيز للقضاء التمديد يتنافى مع مبدأ لا جريمة إلا بنص، كما رأى فيه خبراء آخرون افتئاتا محتملا على الحقوق المقررة في القوانين الأساسية، ولذا اعتبر خيارا غير عملي.
    The fact that they cannot be invoked in the courts causes a reaction on the part of some judges, who strictly apply the two universally recognized principles of “no offence without a law” (nullum crimen sine lege) and “no penalty without a law” (nulla poena sine lege). UN وتثير إمكانية التمسك بها أمام المحاكم ردود فعل عديدة لدى بعض القضاة. إذ لا يطبق هؤلاء سوى المبدأين المعترف بهما على الصعيد الدولي وهما مبدأ أن لا جريمة إلا بناء على نص قانوني ومبدأ أنه لا عقاب إلا بناء على نص قانوني.
    Secondly, even if there was no proscribed retroactivity, the question arises whether the author was convicted for an offence, the elements of which, in truth, were not all present in the author's case, and that the conviction was thus in violation of the principle of nullum crimen sine lege, protected by article 15, paragraph 1. UN ثانيا، حتى في حالة عدم تطبيق رجعية الأثر، ينشأ تساؤل عما إذا كان صاحب البلاغ قد أدين بارتكاب جريمة لم تكن أركانها، في حقيقة الأمر، موجودة جميعها في حالة صاحب البلاغ، وأن الإدانة كانت بذلك تشكـل انتهاكا لمبدأ لا جريمة إلا بموجب القانون، وهو مبدأ تحميه الفقرة 1 من المادة 15.
    It follows that the author was convicted according to clearly applicable law, and that there is thus no violation of the principle of nullum crimen sine lege protected by article 15, paragraph 1. UN ويستتبع ذلك أن صاحب البلاغ أدين وفقا لقانون منطبق بوضوح، ومن ثم لا يوجد انتهاك لمبدأ " لا جريمة إلا بموجب القانون " الذي تحميه الفقرة 1 من المادة 15.
    In view of the principle nullum crimen sine lege, every effort should be made to ensure that the list of war crimes was exhaustive. UN وقال إنه في ضوء مبدأ " لا جريمة إلا بقانون " ، ينبغي بذل كافة الجهود لضمان أن تكون قائمة جرائم الحرب قائمة جامعة مانعة.
    Article A. Nullem crimen sine lege/Non-retroactivity . 79 UN المادة ألف - لا جريمة إلا بنص/عدم الرجعية
    In accordance with the well-established principle of nullum crimen sine lege, the rules of procedure should ensure that the defendant was accorded a fair and impartial trial. UN واستنادا إلى المبدأ الراسخ القائل بأنــه " لا جريمة إلا بنص " ، ينبغي أن تضمن القواعد اﻹجرائية محاكمة المدعى عليه محاكمة عادلة ونزيهة.
    Under the principle of nullum crimen sine lege, the number of individual acts covered by the draft Code would be reduced. UN وبموجب مبدأ " لا جريمة إلا بنص " ، فإن عدد اﻷفعال الفردية التي يشملها مشروع المدونة سينخفض.
    34. Ms. Bokpé-Gnacadja pointed out that the Criminal Code of Uzbekistan classified polygamy as an offence only if a husband was cohabiting with two or more women in a single household. UN 34 - السيدة بوكبي - غناكاجا: أشارت إلى أن القانون الجنائي في أوزبكستان لا يصنف تعدد الزوجات على أنه جريمة إلا إذا كان الزوج يعاشر اثنتين أو أكثر من النساء في أسرة معيشية واحدة.
    Under the provisions of paragraph 2 of article 68 of the Law on International Cooperation in Criminal Matters, Argentina requires that the act that gives rise to the request for assistance should constitute an offence only for certain assistance measures, since the rule is not to require dual criminality. UN وبموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 68 من قانون المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، فإنَّ الأرجنتين لا تشترط كون العمل المطلوب المساعدة بشأنه يشكِّل جريمة إلا فيما يخص بعض تدابير المساعدة، حيث إنَّ القاعدة هي عدم اشتراط ازدواجية التجريم.
    22. It was a matter of some concern that rape was treated by the State as an offence only where force or the threat of force had been used to coerce the victim into sexual intercourse and that many other jurisdictions defined rape simply as sexual intercourse without the consent of one of the parties. UN 22 - وأضافت أن الأمر الذي يبعث على القلق هو أن الدولة لا تعتبر الاغتصاب الجنسي جريمة إلا عند استخدام القوة أو التهديد باستخدامها لإجبار الضحية على الجماع، وأن العديد من الولايات القضائية الأخرى تحدد الاغتصاب الجنسي ببساطة على أنه جماع يتم بدون موافقة أحد الطرفين.
    22. According to the Penal Code, abortion constituted a crime unless the mother's life was in danger. UN 22 - وأعلنت أنه وفقا لقانون العقوبات يشكل الإجهاض جريمة إلا إذا كانت حياة الأم في خطر.
    In 2004, the Penal Code had been revised to reflect the international principle of nullum crimen sine lege (no crime without a law). UN وفي عام 2004، جرى تنقيح قانون العقوبات ليعكس المبدأ الدولي " لا جريمة إلا بقانون " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus