"جريمة الإبادة الجماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • crime of genocide
        
    • the genocide
        
    • Punishment
        
    • genocide and
        
    • genocide of
        
    • respect to genocide
        
    • for genocide
        
    • with genocide
        
    • of genocide to
        
    • Khojaly genocide
        
    • acts of genocide
        
    • guilty of genocide
        
    • of GenocideResolution
        
    • the crime of aggression
        
    Although the warrant cited war crimes and crimes against humanity, the crime of genocide was not included in it. UN وفي حين اشتمل أمر الاعتقال على جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، فلم تدرج فيه جريمة الإبادة الجماعية.
    :: The Convention for the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN :: اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide, 1948 UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، لعام 1948
    of the genocide in Khodjaly Six years have passed since the Khodjaly genocide - one of the bloodiest crimes in the history of mankind. UN لقد انقضت ستة أعوام على جريمة اﻹبادة الجماعية المرتكبة في مدينة خوجلي والتي تمثل واحدة من أكثر الجرائم دموية في تاريخ البشرية.
    I have before me the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide, which in article 2 states that UN فبين يدي اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تنص في المادة الثانية على ما يأتي:
    In that regard, it had been active in the United Nations, initiating resolutions on the prevention of the crime of genocide. UN وفي هذا الصدد، بذلت أرمينيا نشاطاً في الأمم المتحدة، واتخذت مبادرات لإصدار قرارات بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية.
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Some officials had reportedly been arrested, detained and charged with having participated in the genocide. UN وتعرﱠض بعض المسؤولين، حسبما جاء في التقارير، للتوقيف والاحتجاز والاتهام بالاشتراك في ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية.
    Senior Liaison Officer, International Panel of Eminent Personalities to Investigate the genocide in Rwanda UN الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في جريمة اﻹبادة الجماعية في رواندا
    The Dayton Peace Agreement, however, was also intended to reverse the effects of genocide and ethnic cleansing. UN ومع ذلك، كان المقصود باتفاق دايتون للسلام أن يزيل آثار جريمة الإبادة الجماعية والتطهير العرقي.
    The Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide of 1948 (Decree-Law No. 1 of 1995) UN المرسوم بقانون رقم 1 لسنة 1995 بالموافقة على الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948.
    Recalling the inclusion of gender-related crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity or a constitutive act with respect to genocide or torture, UN وإذ يشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو ركناً من أركان جريمة الإبادة الجماعية أو التعذيب،
    He was sentenced to life imprisonment for genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وقد حُكم عليه بالسجن مدى الحياة لارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Duško Sikirica is also charged with genocide. UN ووُجِّهت أيضا إلى دوشكو سيكريكا تهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide, to which Bahrain acceded under the terms of Decree No. 4 of 1990; UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها التي انضمت إليها البحرين بموجب المرسوم بقانون رقم 4 لسنة 1990؛
    These crimes have no expiration date, and we are confident that the day will come when the leaders of the criminal regime of Armenia that stood behind and actually perpetrated the Khojaly genocide of Azerbaijanis will be brought to international justice. UN وليس لهذه الجرائم تاريخ نفاد صلاحية، وإننا واثقون بأن اليوم سيأتي عندما يمثل قادة النظام الإجرامي في أرمينيا الذين دعموا وارتكبوا فعلياً جريمة الإبادة الجماعية في خوجالي ضد الأذربيجانيين أمام العدالة الدولية.
    No one should be able to gamble on impunity for acts of genocide, other crimes against humanity or serious war crimes. UN فلا يجوز أن يكون بوسع أحد أن يقامر باﻹفلات من العقاب ليرتكب جريمة اﻹبادة الجماعية أو الجرائم اﻷخرى ضد اﻹنسانية أو غيرها من جرائم الحرب الخطيرة.
    The establishment of the International Tribunal, for Rwanda which is responsible for trying and prosecuting the persons guilty of genocide has also been delayed. UN وقد تأخر أيضا إنشاء المحكمة الدولية لرواندا وهي المسؤولة عن محاكمة اﻷشخاص الذين ارتكبوا جريمة اﻹبادة الجماعية ومقاضاتهم.
    the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of GenocideResolution 260 A (III). and other applicable human rights and humanitarian law standards, UN إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة، والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان)١(، واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها)٢( وسائر معايير حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الواجبة التطبيق،
    The crime of genocide, war crimes and crimes against humanity should fall within the court's jurisdiction, but it was possible that the crime of aggression could be added. UN أما جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية فينبغي أن تندرج في اختصاص المحكمة، ولكن من الممكن أن تضاف اليها جريمة العدوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus