"جريمة القتل العمد" - Traduction Arabe en Anglais

    • murder
        
    • intentional homicide
        
    • manslaughter
        
    They informed the author that there was information implicating him in the murder and suggested that he make a voluntary statement. UN وأبلغ هؤلاء صاحب البلاغ بورود معلومات تشير إلى تورطه في جريمة القتل العمد وأشاروا عليه بأن يدلي بأقواله طوعاً.
    They informed the author that there was information implicating him in the murder and suggested that he make a voluntary statement. UN وأبلغ هؤلاء صاحب البلاغ بورود معلومات تشير إلى تورطه في جريمة القتل العمد وأشاروا عليه بأن يدلي بأقواله طوعاً.
    Latvian law authorizes the death penalty for murder with aggravating circumstances when committed in time of war. UN فقانون لاتفيا يجيز فرض عقوبة الإعدام على جريمة القتل العمد المقترن بظروف مشدِّدة عندما ترتكب في زمن الحرب.
    The author argues that, although the murder occurred before the entry into force for Angola of the Covenant and the Optional Protocol thereto, the above mentioned violations continue to affect the author and the witnesses. UN ويقول صاحب البلاع إنه بالرغم من أن جريمة القتل العمد حدثت قبل بدء نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به في أنغولا، فإن الانتهاكات المذكورة أعلاه ما فتئت تؤثر على صاحب البلاغ والشاهدين.
    As shown below, different areas of the world have deviated from the average pattern, and trends in intentional homicide have seen significant changes in recent years, particularly in countries in the Americas. UN وكما يتبيّن أدناه، فإنَّ شتى مناطق العالم لم تتبع النمط السائد في المتوسط وشهدت اتجاهات جريمة القتل العمد تغيرات هامة في السنوات الأخيرة، ولا سيما في بلدان القارة الأمريكية.
    Hence, section 211 of the German Criminal Code imposes a mandatory sentence of life imprisonment for murder. UN ومن ثم تفرض المادة ١١٢ من القانون الجنائي اﻷلماني عقوبة ملزمة بالسجن مدى الحياة على جريمة القتل العمد.
    Levan Gagua was sentenced to 10 years' imprisonment for premeditated murder by the Supreme Court of Georgia. UN وحكمت محكمة جورجيا العليا على ليفان غاغوا بالسجن لمدة عشر سنوات لارتكابه جريمة القتل العمد.
    At night he was allegedly taken out of his cell and tortured to confess to crimes, including murder. UN وزعم أنه كان يقتاد ليلا خارج زنزانته ويعذب لحمله على الاعتراف بارتكاب جرائم، من بينها جريمة القتل العمد.
    The author argues that, although the murder occurred before the entry into force for Angola of the Covenant and the Optional Protocol thereto, the above mentioned violations continue to affect the author and the witnesses. UN ويقول صاحب البلاع إنه بالرغم من أن جريمة القتل العمد حدثت قبل بدء نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به في أنغولا، فإن الانتهاكات المذكورة أعلاه ما فتئت تؤثر على صاحب البلاغ والشاهدين.
    It is only for the offence of murder that the death sentence is mandatory. UN وتكون عقوبة الإعدام ملزمة فقط في حالة جريمة القتل العمد.
    A verdict of first degree murder was then returned. UN وعندئذ صدر قرار هيئة المحلفين بالإدانة بارتكاب جريمة القتل العمد من الدرجة الأولى.
    According to the law and Islamic sharia, wilful murder carries the qesas penalty. UN ووفقا للقانون والشريعة الإسلامية يعاقب مرتكب جريمة القتل العمد بعقوبة القصاص.
    Third, since 130 States imposed capital punishment in cases of premeditated murder, it was difficult not to take account of the reasons for their choice. UN وثالثا إن عقوبة اﻹعدام لمرتكبي جريمة القتل العمد تطبق اﻵن في حوالي ١٣٠ دولة في العالم، أليس ذلك اجماعا واجتماعا في الرأي.
    The offence of murder has a mandatory sentence of life imprisonment in contrast the offence of manslaughter has a maximum penalty of life imprisonment and the actual sentence is at the discretion of the court. UN ويعاقب على جريمة القتل العمد بعقوبة إلزامية هي السجن المؤبد بخلاف جريمة القتل دون سبق إصرار التي يعاقب عليها بعقوبة أقصاها السجن المؤبد وتتمتع المحكمة بسلطة تقديرية لتحديد العقوبة الفعلية.
    If, however, a person is badly injured by an act of violence or even dead, this constitutes a merger of the above stated criminal offences of an aggravated and grievous bodily harm or murder under Article 127 of the Penal Code. UN على أنه إذا نتج عن جريمة العنف ضرر جسدي كبير للشخص أو أدت إلى وفاته تصبح جريمة مزيجا من جريمة الضرر الجسدي الكبير أو جريمة القتل العمد بموجب المادة 127 من قانون العقوبات.
    For the crime of murder, as part of a systematic attack against a civilian population, to qualify as a " crime against humanity " , its massive scale is not an indispensable element. UN وليست سعة نطاق جريمة القتل العمد عنصرا ضروريا لكي تُعتبر هذه الجريمة " جريمة ضد الإنسانية " ، إذا كانت تشكل جزءا من هجوم منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين.
    Governments must under no circumstances allow impunity for human rights violations and should bring to justice persons who commit murder in the context of mob violence or under the pretext of socalled popular justice. UN ويجب ألاّ تسمح الحكومات تحت أي ظرف بالإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان وينبغي أن تقدم مرتكبي جريمة القتل العمد في إطار العنف الجماهيري أو تحت ستار ما يسمى بالعدالة الشعبية.
    On 18 February 1995, Sou Chamroeun was sentenced by the Battambang court to 15 years' imprisonment for murder. UN وفي 18 شباط/فبراير 1995، حكمت محكمة باتامبانغ على المدعو سوتشمرون بالسجن لمدة 15 سنة لارتكابه جريمة القتل العمد.
    In particular, trends in the crime of intentional homicide have seen significant changes in recent years, particularly in countries in the Americas region. UN وعلى الخصوص، طرأت على اتجاهات جريمة القتل العمد تطورات ذات بال في الأعوام الأخيرة، لا سيما في البلدان التي تقع في منطقة القارة الأمريكية.
    Introduction Recent trends in intentional homicide UN الاتجاهات الأخيرة في جريمة القتل العمد
    Five indictments were handed down against Blackwater team members in the United States District Court for the District of Columbia for manslaughter. UN وأصدرت محكمة الولايات المتحدة المحلية في مقاطعة كولومبيا إدانات بحق خمسة عناصر من هذه الشركة بارتكاب جريمة القتل العمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus