"جريمة ضد الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a crime against humanity
        
    • Crime against humanity of
        
    • the crime against humanity
        
    • as crimes against humanity
        
    • of crimes against humanity
        
    • a crime of
        
    • of crime against humanity
        
    Forming part of the attack identified in paragraph 38 above, their practices constitute a crime against humanity. UN وتمثل ممارساته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه جريمة ضد الإنسانية.
    Enforced disappearance as a crime against humanity in national legislation UN الاختفاء القسري باعتباره جريمة ضد الإنسانية في التشريع الوطني
    General comment on enforced disappearance as a crime against humanity UN تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    Where part of a widespread or systematic attack on a civilian population, these enforced disappearances constitute a crime against humanity. UN وتشكل هذه العمليات، عندما تكون جزءاً من هجوم واسع النطاق أو منهجي على السكان المدنيين، جريمة ضد الإنسانية.
    Crime against humanity of murder UN القتل العمد الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. UN على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity. UN ومن ثم، فمن المحتمل أن القتل الجماعي للمدنيين في دارفور يبلغ مبلغ جريمة ضد الإنسانية.
    However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. UN على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    The Islamic Republic of Iran condemns genocide against any race, ethnic or religious group as a crime against humanity. UN تشجب جمهورية إيران الإسلامية الإبادة الجماعية لأي عرق أو جماعة إثنية أو دينية وتعتبرها جريمة ضد الإنسانية.
    The United States boycott and embargo are a crime against humanity. UN بل إن ذلك الحصار وتلك المقاطعة يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    Finally, the Convention stresses that the widespread or systematic practice of enforced disappearance constitutes a crime against humanity. UN وتؤكد الاتفاقية أخيراً أن انتشار ممارسة الاختفاء القسري أو ممارسته بصورة منتظمة يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    The Chamber sentenced Gatete to life imprisonment for genocide and extermination as a crime against humanity. UN وحكمت الدائرة على غاتيتي بالسجن مدى الحياة لارتكابه أعمال الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية.
    In that case, the court had directly invoked the Rome Statute of the International Criminal Court, finding that rape committed systematically on a mass scale against a civilian population constituted a crime against humanity. UN وفي هذه القضية، احتجت المحكمة مباشرة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقضت بأن الاغتصاب المرتكب بشكل منهجي على نطاق واسع ضد مجموعة من السكان المدنيين يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    If resorted to in a widespread or systematic manner, secret detention may even reach the threshold of a crime against humanity. UN وقد يشكل الاحتجاز السري جريمة ضد الإنسانية إذا استخدم بصورة واسعة النطاق أو منهجية.
    This must always be recognized when the offence is committed in a context in which it becomes a crime against humanity. UN ويجب على الدوام الاعتراف بهذا الطابع عندما ترتكب الجريمة في سياق تصبح فيه جريمة ضد الإنسانية.
    Also, the report concludes that the blockade of Gaza is a form of persecution and constitutes a crime against humanity. UN وأكدت البعثة على أن الحصار المفروض على سكان غزة يمثل اضطهادا، مما يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    Furthermore, the ruling that forced marriage is a crime against humanity was a welcome development in international jurisprudence. UN وإلى جانب ذلك، شكل الحكم بأن الزواج القسري هو جريمة ضد الإنسانية تطورا يُشاد به في مجال السوابق القضائية الدولية.
    Some of the acts mentioned above may not, in and of themselves, be so serious as to constitute a crime against humanity. UN فبعض الأعمال المذكورة أعلاه قد لا تكون بحد ذاتها خطيرة بحيث تشكِّل جريمة ضد الإنسانية.
    Crime against humanity of deportation or forcible transfer of population UN ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Crime against humanity of imprisonment or other severe deprivation of physical liberty UN السجن أو غيره من الحرمان الشديد من الحرية البدنية الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    In perpetrating those killings, ISIS has committed the Crime against humanity of murder. UN وقد ارتكب تنظيم الدولة الإسلامية، بتنفيذ أعمال القتل تلك، جريمة ضد الإنسانية تتمثل في القتل العمد.
    The report also lists acts of oppression against the blockaded people of Gaza and designates such acts as crimes against humanity. UN كما عدد التقرير صنوف المعاملة الاضطهادية لسكان غزة تحت الحصار، مؤكدا أنها تشكل جريمة ضد الإنسانية.
    Two of the suspects are wanted on over 30 counts of crimes against humanity and war crimes, including murder, attacking civilians, pillaging, cruel treatment and enslavement. UN واثنان من المتهمين مطلوبان لأنهما متهمان بارتكاب أكثر من 30 جريمة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، بما في ذلك القتل ومهاجمة المدنيين والنهب والمعاملة القاسية والاستعباد.
    Sexual violence can be a crime of international concern, especially if it is part of a widespread or systematic campaign and can therefore constitute a war crime, a crime against humanity or even an act of genocide. UN يمكن أن يكون العنف الجنسي جريمة تثير قلقا دوليا، خصوصاً إذا كان جزءا من حملة واسعة النطاق أو منظمة، وبالتالي يمكن أن يشكل جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية أو حتى عمل من أعمال الإبادة الجماعية.
    In our view, the concept of " crime against humanity " is less restrictive, and can also be applied to these forms of education. UN ونحن نرى، أن مفهوم " جريمة ضد الإنسانية " هو مفهوم يتسم بتقييد أقل، ويمكن تطبيقه كذلك على أشكال التعليم هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus