"جريمة مستقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a separate offence
        
    • an autonomous offence
        
    • a separate crime
        
    • an independent crime
        
    • an autonomous crime
        
    • an independent offence
        
    A law passed in 2008 made trafficking in persons a separate offence with severe penalties. UN وثمة قانون صدر في عام 2008، وهو يجعل من الاتجار بالأشخاص جريمة مستقلة ويقضي بعقوبات شديدة إزاءها.
    A bill defining enforced disappearance as a separate offence is currently before the Chamber of Deputies. UN وهناك الآن مشروع قانون معروض على مجلس النواب يحدد تلك الأعمال على أنها جريمة مستقلة.
    The bill provided for an autonomous offence of financing terrorism. UN وينص مشروع القانون على اعتبار تمويل الإرهاب جريمة مستقلة.
    It noted that there was no specific legislation addressing violence against women and the Criminal Code did not define domestic violence as a separate crime. UN ولاحظت عدم وجود تشريع محدد يعالج العنف ضد المرأة وأن قانون العقوبات لا يعرّف العنف المنزلي على أنه جريمة مستقلة.
    Through its law No. 793 of 2002, Colombia toughened the legal concept of extinction of ownership rights, while, through law No. 1121 of 2006, we defined the financing of terrorism as an independent crime. UN ومن خلال القانون رقم 793 لعام 2002، شددت كولومبيا المفهوم القانوني لسقوط حقوق الملكية في حين قمنا، من خلال القانون رقم 1121 لعام 2006، بتعريف تمويل الإرهاب باعتباره جريمة مستقلة.
    The draft law defined financing terrorism as an autonomous crime and included mechanisms for freezing assets. UN وينص مشروع القانون على أن تمويل الإرهاب جريمة مستقلة بذاتها وينص على آليات لتجميد الأصول.
    Some delegations thought it would be possible to use an open formula, leaving States some latitude to make enforced disappearance an independent offence or not. UN واعتبر بعضها أن بالإمكان استعمال صيغة مفتوحة تترك هامش تحرّك للدول بحيث تجعل من الاختفاء القسري جريمة مستقلة.
    For UNODC it means that this offence is not established as a separate offence in the Slovak Criminal Code, but is covered by Sections 7 and 10 of the Code. ... UN وبالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، يعني ذلك أن هذه الجريمة غير منصوص عليها بوصفها جريمة مستقلة في قانون العقوبات السلوفاكي، ولكنها مشمولة بالمادتين 7 و 10 من القانون.
    The crime of money-laundering is considered a separate offence from that which generated the funds. UN وتعتبر جريمة غسل الأموال جريمة مستقلة عن الجريمة التي نشأت عنها الأموال المعنية.
    The fact that each refusal to perform military service constituted a separate offence, liable to prosecution, contradicted article 14, paragraph 7 of the Covenant. UN ويتناقض وأحكام الفقرة ٧ من المادة ٤١ من العهد اعتبار كل رفض ﻷداء الخدمة العسكرية جريمة مستقلة تخضع للمقاضاة.
    It had said more than once that domestic law had to make enforced disappearance committed in isolated fashion a separate offence. UN وأوضح أن الفريق العامل كرر مراراً أن القانون الداخلي يجب أن يتضمن تجريماً مستقلاً للاختفاء القسري باعتباره جريمة مستقلة.
    85. The same provisions will also be applicable to an act of enforced disappearance when treated as a separate offence. UN 85- وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على حالات الاختفاء القسري التي تشكل جريمة مستقلة.
    The State party should define torture in its legislation, taking into account internationally established norms, and make it a separate offence with appropriate sanctions. UN ينبغي أن تدرج الدولة الطرف تعريفاً للتعذيب في تشريعاتها، آخذةً بالاعتبار المعايير المعمول بها دولياً، وأن تعتبره جريمة مستقلة بذاتها وتضع له العقوبات المناسبة.
    Money-laundering is an autonomous offence under Dutch legislation and may be prosecuted independently from the predicate offence. UN ويُعتبر غسل الأموال جريمة مستقلة بموجب التشريعات الهولندية ويجوز ملاحقة مرتكبيها قضائيا على نحو مستقل عن الجرم الأصلي.
    When the Convention was implemented it was decided that it should be made an autonomous offence. UN ولما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ، تقرر اعتباره جريمة مستقلة.
    In comparison with the application of existing rules on complicity, the creation of an autonomous offence has the advantage of making it possible for the offence to be prosecuted as a separate case and be processed more quickly, and to combine the competence of financial magistrates and other judges specializing in combating terrorism. UN وبالمقارنة مع تطبيق القواعد المتعلقة بالاشتراك الجرمي، فإن إحداث جريمة مستقلة له ميزة تتمثل في السماح بإجراء ملاحقة قضائية على الجريمة في ملف مستقل تتم معالجته بسرعة أكبر وجمع اختصاصات قضاة الشؤون المالية والقضاة المختصين بمكافحة الإرهاب.
    The Federal Penal Code does not make the violation of the arms embargo a separate crime. UN لا يعتبر القانون الجنائي الاتحادي انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة جريمة مستقلة بذاتها.
    Illicit enrichment is also not incriminated as a separate crime per se. UN ولا يُجرَّم أيضاً الإثراء غير المشروع بوصفه جريمة مستقلة في حد ذاتها.
    CAT was concerned that officials suspected of torture were mostly prosecuted under articles on abuse of power and on extorting confessions and that torture was not criminalized as an independent crime. UN ومما يُقلِق اللجنةَ أيضاً أن الموظفين المشتبه في ارتكابهم أفعال التعذيب يلاحَقون في معظم الحالات بموجب مواد تتعلق بإساءة استعمال السلطة وانتزاع الاعترافات، وعدم تجريم التعذيب باعتباره جريمة مستقلة.
    It was concerned that there is no defined crime of torture in Kuwait and recommended enacting in the Criminal Code a defined crime of torture or, if the Convention applies by incorporation, an independent crime of torture. UN وأعربت عن القلق إذ لا توجد جريمة محددة للتعذيب في الكويت(76)، وأوصت بأن تسن الكويت في القانون الجنائي جريمة محددة للتعذيب، أو تسن جريمة مستقلة للتعذيب في حالة تطبيق الاتفاقية بدمجها في القانون(77).
    (a) The introduction in Parliament of a bill aiming at adding the crime of torture as an autonomous crime and the setting—up of a special fund for the victims of acts of torture; UN )أ( تقديم مشروع قانون في البرلمان يرمي إلى إضافة جريمة التعذيب إلى الجرائم بوصفها جريمة مستقلة وإنشاء صندوق خاص لضحايا أعمال التعذيب؛
    Please clarify whether, in the absence of an autonomous crime, the provisions of the Criminal Code which are invoked to deal with cases of enforced disappearances may be regarded as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives for the purpose of extradition, and whether extradition may be refused on any of those grounds. UN ١٣- ويرجى توضيح ما إذا كان يمكن في ظل غياب جريمة مستقلة اعتبار أحكام القانون الجنائي المحتجّ بها لمعالجة حالات الاختفاء القسري تشمل الجرائم السياسية أو الجرائم المرتبطة بالجرائم السياسية أو الجرائم المرتكبة بدوافع سياسية لأغراض التسليم، وما إذا كان يمكن رفض التسليم على هذه الأسس.
    It was also considering instituting criminalizing enforced disappearance as an independent offence. UN وتنظر الحكومة أيضا في الشروع في تجريم الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستقلة.
    The extraction of renewable tissue, with the consent of the person who has the legal care of the minor as well as the minor's own consent, without the purpose of gain, which is legally controlled and subject to the supervision of the relevant health authorities, would not constitute an independent offence. UN وإن استخراج ألياف متجددة، بموافقة الشخص الذي يتولى الرعاية القانونية للحدث فضلاً عن موافقة الحدث ذاته، بدون توخي الربح، وهو أمر ينظمه القانون ويخضع ﻹشراف السلطات الصحية المختصة، لا يشكل جريمة مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus