"جزءاً أساسياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • an essential part
        
    • an integral part
        
    • a key part
        
    • a fundamental part
        
    • central part
        
    • essential part of
        
    • a core part
        
    • constituent part
        
    • a basic part
        
    • a critical part
        
    • integral part of
        
    • indispensable part
        
    • essential component
        
    • a staple
        
    Cooperation at the subregional and regional levels was also an essential part of the policy and regulatory frameworks. UN كما كان التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي جزءاً أساسياً من إطارات السياسة العامة والإطارات التنظيمية.
    Establishing a national portal might be an essential part of this strategy. UN وإقامة بوابة وطنية يمكن أن يكون جزءاً أساسياً من هذه الاستراتيجية.
    Therefore, additional literature and court decisions interpreting accounting issues are an essential part of the accounting system. UN ولذلك، تمثل المؤلفات الإضافية وقرارات المحاكم التي تفسر مسائل المحاسبة جزءاً أساسياً من نظام المحاسبة.
    Turkey is one of the countries that consider volunteerism as an integral part of its development and European Union (EU) process. UN وتركيا من البلدان التي تعتبر العمل التطوعي جزءاً أساسياً من تنميتها وعملية الاتحاد الأوروبي.
    Their aim is to make work-life harmony an integral part of the corporate landscape. UN والهدف من وراء هؤلاء هو جعل الانسجام بين العمل والحياة جزءاً أساسياً من المشهد الطبيعي المؤسسي.
    Competition is also a key part of consumer protection. UN وتمثل المنافسة أيضاً جزءاً أساسياً من حماية المستهلك.
    This is why it is a fundamental part of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN ولهذا السبب تعتبر جزءاً أساسياً من النظام الدولي لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Volunteers are therefore an essential part of our society and our economy. UN ولذلك، يشكل المتطوعون جزءاً أساسياً من مجتمعنا واقتصادنا.
    I am pleased that the world health agenda, given its great importance to our collective well-being, is an essential part of the work of the United Nations. UN ويسعدني أن يكون برنامج الصحة العالمي جزءاً أساسياً من أعمال الأمم المتحدة، بالنظر إلى أهميته البالغة لرفاهنا الجماعي.
    This has become an essential part of the compliance, defense and protection of human rights. UN وقد أصبح هذا جزءاً أساسياً من الامتثال لحقوق الإنسان والدفاع عنها وحمايتها.
    Repositioning family planning as an essential part of the MDGs; UN :: اعتبار تنظيم الأُسرةى جزءاً أساسياً من الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Communicating with the staff from the earliest possible moment is an essential part of managing the transition to offshoring. UN 64- ويشكل التواصل مع الموظفين في أبكر وقت ممكن جزءاً أساسياً من إدارة عملية الانتقال إلى الخارج.
    However, political parties were not permitted, although they were generally considered to be an essential part of the political process. UN بيد أنه لا يسمح بتشكيل الأحزاب السياسية، رغم أنها تعتبر عموماً جزءاً أساسياً من العملية السياسية.
    4. The right to education is at the very heart of the mission of UNESCO and is an integral part of its constitutional mandate. UN ويمثل الحق في التعليم الجوهر الأصيل لمهمة اليونسكو كما يمثل جزءاً أساسياً من ولايته الدستورية.
    29. Special education constitutes an integral part of the education system and is regulated by the Law on Pre-university Education. UN وفيما يتعلق بالتعليم الخاص، فإنه يشكل جزءاً أساسياً من النظام التعليمي وينظمه قانون التعليم قبل الجامعي.
    As noted above, it will be important that crime prevention and control become established as an integral part of such projects if the adverse effects of computer-related crime on development are to be avoided; UN وكما لوحظ أعلاه، سيكون من الهام أن يصبح منع الجريمة ومكافحتها جزءاً أساسياً ثابتاً في تلك المشاريع إذا أريد تجنب الآثار المناوئة التي تلحق بالتنمية من جراء الجرائم ذات الصلة بالحواسيب؛
    This has been a key part of policy in the last decade. UN وقد شكل ذلك جزءاً أساسياً من السياسة المتبعة خلال العقد المنصرم.
    Reforming the Security Council has been a fundamental part of United Nations politics for decades. UN إن إصلاح مجلس الأمن ظل يمثل جزءاً أساسياً من سياسات الأمم المتحدة على مدى عقود.
    A controversy arose this past year surrounding the attempted passing of the Sexual Offences Bill, which was intended to be a central part of that action plan. UN وقد ثارت خلافات في العام الماضي بشأن محاولة لاعتماد مشروع قانون يتعلق بالجرائم الجنسية كان الغرض منه أن يشكل جزءاً أساسياً من خطة العمل.
    Adherence to international human rights instruments was also a core part of the agreements. UN ويشكل الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان جزءاً أساسياً أيضاً من هذه الاتفاقات.
    Meanwhile, the view was expressed that the CBMs under discussion should be linked to the negotiations on a new international legal instrument on outer space, and CBMs should form a constituent part of the treaty so as to have more practical significance. UN 94- وفي غضون ذلك، ارتُئي أن تكون تدابير بناء الثقة موضع البحث مرتبطةً بالمفاوضات على وضع صك قانوني دولي جديد بشأن الفضاء الخارجي، وأن تُشكّل هذه التدابير جزءاً أساسياً من المعاهدة كيما تكون لها دلالة عملية أكبر.
    Calling for training to be considered as a basic part of the strategies of human rights education; UN 1- الدعوة إلى اعتبار التدريب جزءاً أساسياً من استراتيجيات تعليم حقوق الإنسان؛
    The SURFs were a critical part of the practice and knowledge architecture. UN وكانت المرافق دون الإقليمية للموارد تشكل جزءاً أساسياً من هيكل الممارسات والمعارف.
    302. In recent years, part-time labour has increased and become an indispensable part of Japan's economy. UN 302 - تزايدت أعداد العاملين بدوام جزئي في السنوات الأخيرة وأصبح العمل بدوام جزئي يشكل جزءاً أساسياً من اقتصاد اليابان.
    NPA is an essential component of NEAP, and meshes perfectly with the broad outlines of the latter. UN فبرنامج العمل الوطني يشكل جزءاً أساسياً من خطة العمل الوطنية الخاصة بالبيئة وينسجم تماماً مع اتجاهاتها العامة في ميدان مكافحة التصحر.
    LONDON – Fiscal austerity has become such a staple of conventional wisdom in the United Kingdom that anyone in public life who challenges it is written off as a dangerous leftist. Jeremy Corbyn, the current favorite to become the next leader of Britain’s Labour Party, is the latest victim of this chorus of disparagement. News-Commentary لندن ــ لقد أصبح التقشف المالي جزءاً أساسياً من الرأي السائد في المملكة المتحدة، حتى بات مصير كل من يعترض عليه أو يطعن فيه التجاهل والاستبعاد باعتباره يسارياً خطيرا. وكان جيريمي كوربين، المرشح الأثير الحالي لتولي زعامة حزب العمال البريطاني، أحدث ضحايا هذه الجوقة من الاستهزاء والذم. صحيح أن بعض مواقفه واهية، ولكن تعقيباته بشأن السياسة الاقتصادية ليست تافهة أو سخيفة، وهي تستحق التدقيق اللائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus