"جزءاً من ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • part of that
        
    • part of it
        
    • part of this
        
    • party to that
        
    I thank many of those here for being part of that effort. UN وأتوجه بالشكر لكثيرين من الموجودين هنا لكونهم جزءاً من ذلك الجهد.
    The parties agreed to chose Chinese law, and the tribunal applied the CISG as part of that law. UN واتفق الطرفان على اختيار القانون الصيني، وطبقت هيئة التحكيم اتفاقية البيع باعتباره جزءاً من ذلك القانون.
    I don't understand it, but when I get to be a part of that with Travis, it's beautiful, man. Open Subtitles ، لا أفهمه ، لكن عندما أصبح جزءاً من ذلك مع ترافيس . إنه جميل يا رجل
    If you shifted your thinking one step... you could be part of it. Open Subtitles إن غيرت تفكيرك قليلاً بإمكانك أن تكوني جزءاً من ذلك
    You're changing the world, and I wanna be a part of it. Open Subtitles إنّكم تغيرون العالم، وأريد أن أكون جزءاً من ذلك.
    You're changing the world, and I wanna be a part of it. Open Subtitles إنّكم تغيّرون العالم، وأريد أن أكون جزءاً من ذلك.
    Joe, I told you I didn't want any part of this. Open Subtitles جو, انا اخبرتك انا لم اكن اريد ان اكون جزءاً من ذلك
    I just don't want to be part of that freak show. Open Subtitles فقط.. لا اريد ان اكون جزءاً من ذلك العرض الغريب
    The Global Jobs Pact and the Social Protection Floor are both part of that framework. UN ويمثل ميثاق الأعمال العالمي والحماية الاجتماعية الأساسية جزءاً من ذلك الإطار.
    It was important for troop-contributing and police-contributing countries to be a part of that coordination. UN ومن المهم للبلدان المشاركة بقوات وأفراد شرطة أن تكون جزءاً من ذلك التنسيق.
    Promotion of the rights of persons belonging to minorities form part of that obligation. UN ويشكل تعزيز حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جزءاً من ذلك الالتزام.
    In those years when a report of the compilation and synthesis of national communications is prepared inventory data should be part of that report. UN وفي السنوات التي يُعد فيها تقرير جمع وتوليف للبلاغات الوطنية ينبغي أن تشكل بيانات الجرد جزءاً من ذلك التقرير.
    Promotion of the rights of persons belonging to minorities form part of that obligation. UN ويشكل تعزيز حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جزءاً من ذلك الالتزام.
    The use of EMA can be part of that. UN ويمكن أن يكون استخدام المحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية جزءاً من ذلك.
    And I know the work that the Warehouse does, and... I just want to be a part of that. Open Subtitles وأعرف ماهية عمل المستودع أريدُ أن أكون جزءاً من ذلك.
    After what happened, I'm too dangerous to be part of it. Open Subtitles بعد ما حدث أنا خطيرةٌ جداً لكي أكون جزءاً من ذلك
    And this, this was the first time this community had access to fresh water. And we were a part of it. Open Subtitles وهذه أول مره لهذا المجتمع أن يكون لهم دخل بالماء المنعش، وقد كنا جزءاً من ذلك
    But if she's a part of it, why would she put herself in the subway? Open Subtitles لكن إن كانت جزءاً من ذلك لماذا وضعت نفسها في الميترو
    I told him if he was gonna kill himself, I wouldn't be a part of it. Open Subtitles أخبرته أنّه إذا كان سيقتل نفسه، فلن أكون جزءاً من ذلك.
    Your names won't be part of it. It's been arranged with Tom. Open Subtitles اسمك لن يكون جزءاً من ذلك لقد تم ترتيب الأمر
    Please tell me I got some part of this wrong. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنه جزءاً من ذلك كان خاطئاً إذا كانت هي الطريقة اللتي تريد صياغة الأمر فيها
    Mr. Ramsay, is between you and the government, and as such, I am not party to that agreement... Open Subtitles سيد رامزي هو بينك و بين المدعي العام ولهذا أنا لست جزءاً من ذلك الإتفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus