"جزءاً مهماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • an important part
        
    • a significant part
        
    • an essential part
        
    • big part of
        
    • important part of
        
    • formed an important
        
    Accessibility is therefore an important part of The Danish Building Regulations. UN لذا تشكل إمكانية الوصول جزءاً مهماً من لوائح البناء الدانمركية.
    Tackling myths and misinformation was an important part of such campaigns. UN ويشكل التصدي للأكاذيب والمعلومات المضللة جزءاً مهماً من هذه الحملات.
    Thus, an important part of the reparation of the harm caused to him. UN ومن ثم فإنه سيشكل جزءاً مهماً من جبر الضرر الذي لحقه.
    Human rights, including children`s and women's rights, form an important part during preparations for such operations. UN وتشكِّل حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل وحقوق المرأة، جزءاً مهماً من الأعمال التحضيرية لتلك العمليات.
    The outcomes of this discussion will be transmitted to the Conference of the Parties at its tenth meeting and will form a significant part of the agenda. UN وسيُبلَّغ مؤتمر الأطراف، في اجتماعه العاشر، بنتائج هذه المناقشات التي ستشكل جزءاً مهماً من جدول أعماله.
    Malaria prevention and control is an essential part of implementing the EMBRACE model, to ensure that more children's lives are saved. UN وتشكل الوقاية من الملاريا ومكافحتها جزءاً مهماً من هذا النموذج، يهدف إلى كفالة إنقاذ حياة المزيد من الأطفال.
    These communications form an important part of the ongoing preventive dialogue between the State party and the Subcommittee. UN وتمثل هذه المراسلات جزءاً مهماً في الحوار الوقائي المستمر بين الدولة الطرف واللجنة الفرعية.
    The Data Protection Act is an important part of the detailed implementation of this positive obligation. UN ويُعد قانون حماية البيانات جزءاً مهماً من التنفيذ التفصيلي لهذا الالتزام الإيجابي.
    These indicators are an important part of the evaluation and make it possible to compare current activities with past experiences. UN وتشكل هذه المؤشرات جزءاً مهماً من عملية التقييم وتجعل من الممكن مقارنة الأنشطة الحالية بتجارب سابقة.
    Informal meetings form an important part of the Conference's work and, hence, application of the rules of procedure is essential. UN وتشكّل الاجتماعات غير الرسمية جزءاً مهماً من أعمال المؤتمر، ومن ثَمّ، فتطبيق النظام الداخلي أمرٌ أساسي.
    These communications form an important part of the ongoing preventive dialogue between the State party and the Subcommittee. UN وتمثل هذه المراسلات جزءاً مهماً في الحوار الوقائي المستمر بين الدولة الطرف واللجنة الفرعية.
    These communications form an important part of the ongoing preventive dialogue between the State party and the Subcommittee. UN وتمثل هذه المراسلات جزءاً مهماً في الحوار الوقائي المستمر بين الدولة الطرف واللجنة الفرعية.
    A few Parties, however, stressed that they consider education on climate change to be an important part of their national development and environment plans. UN ومع ذلك، أكدت حفنة من الأطراف أن التثقيف في مجال تغير المناخ يمثل في رأيها جزءاً مهماً من خططها الوطنية للتنمية والبيئة.
    Youth participation must be an important part of any programme. UN ويجب أن تكون مشاركة الشباب جزءاً مهماً من أي برنامج.
    Promotion of SFM should be an important part of efforts to reduce deforestation rates; UN :: ينبغي أن يكون تعزيز الإدارة الحرجية المستدامة جزءاً مهماً من جهود خفض معدلات إزالة الغابات؛
    Cooperating with and empowering young persons were an important part of the fight against child abuse. UN ويشكل التعاون مع الشباب والعمل على تمكين هذه الشريحة جزءاً مهماً من مكافحة إساءة معاملة الأطفال.
    There were also two jurisprudential issues, which formed an important part of the legal and institutional framework of the human rights environment. UN وثمة قضيتان في فقه القانون تُعَدان جزءاً مهماً من الإطار القانوني والمؤسسي لبيئة حقوق الإنسان.
    164. Adult education and studying is an important part of lifelong learning. UN 164- ويشكل تعليم الكبار جزءاً مهماً من عملية التعلم مدى الحياة.
    While persons with disabilities form an important part of the Australian community, Australia recognises that they face a number of challenges in enjoying their rights on an equal basis with others. UN وفي الحين الذي يشكل فيه الأشخاص ذوو الإعاقة جزءاً مهماً في المجتمع الأسترالي، تسلم أستراليا بأنهم يواجهون عدداً من التحديات في التمتع بحقوقهم على قدم المساواة مع الآخرين.
    11.6 The gender distribution of employees is a significant part of the Tuvalu labour force where the majority of males are employed in primary and production sectors, administrative and managerial sector, and service workers. UN 11-6 يُبيّن توزيع المستخدمين حسب نوع الجنس أن جزءاً مهماً من اليد العاملة في توفالو، التي معظمها من الذكور، مستخدم في القطاع الرئيسي وقطاع الإنتاج، وقطاع الوظائف التنظيمية والإدارية وعمال الخدمات.
    The Committee also recommends that public officials, especially those in higher positions, set the example by speaking out publicly for child rights as an essential part of human rights and of development, and that the media and journalists collaborate to create a well informed and positive climate on children's rights. UN وتوصي اللجنة أيضاً أن يكون المسؤولون الحكوميون، لا سيما ذوو المراتب العالية، أمثلة يحتذى بهم في إلقاء خطابات موجهة إلى الجمهور اعتبار حقوق الأطفال جزءاً مهماً من حقوق الإنسان ومن التنمية، وأن تقوم وسائل الإعلام والصحفيون بالتنسيق فيما بينهم لخلق جو إعلامي وإيجابي فيما يخص حقوق الأطفال.
    Metabolite chain effects are a big part of our research here. Open Subtitles تعد آثار الأيض المسلسلة جزءاً مهماً من بحثنا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus